| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Or dans une grande maison il n’y a pas seulement des vaisseaux d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre : les uns à honneur, et les autres à déshonneur. (2:20) | II. Timothée 2:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth ; and some to honour, and some to dishonour. (2:20) | II. Timothy 2:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vaisseaux d’or et d argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont pour des usages honorables, et les autres pour des usages vils. (2:20) | II. Timothée 2:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; et les uns sont pour des usages honnêtes, les autres pour des usages honteux. (2:20) | II. Timothée 2:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 20 Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement des ustensiles d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; tandis que les uns sont destinés à un noble emploi, les autres le sont à un emploi ignoble. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement, des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre, les uns à honneur et les autres à déshonneur. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Au reste, dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et d’argile ; et les uns sont des vases d’honneur, et les autres d’ignominie. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi de bois et de terre : les uns servent à un usage noble, les autres à un usage vil. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; et les uns à honneur, les autres à déshonneur. (2:20) | Timothée II 2:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; et les uns sont des vases d’honneur, les autres pour un usage vil. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi de bois et de terre ; les uns ont un noble usage, les autres en ont un vulgaire. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont des vases d’honneur, et les autres sont d’un usage vil. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns pour des usages honorables, les autres pour des usages vils. (2:20) | II Timothée 2:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent ; il en est aussi de bois et d’argile. Les uns sont réservés aux usages nobles, les autres aux usages vulgaires. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont des vases d’honneur, et les autres sont d’un usage vil. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Or dans une grande maison il n’y a pas seulement des récipients en or et en argent, mais aussi en bois et en terre cuite ; les uns pour un usage honorable, mais les autres pour un usage vulgaire. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des ustensiles d’or et d’argent, mais il y en a aussi en bois et en terre. Les uns sont d’un usage noble, les autres d’un usage méprisable. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement des ustensiles en or et en argent, mais aussi en bois et en terre cuite. Les uns sont pour un usage honorable, les autres pour un usage qui n’est pas honorable. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Mais dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; et quelques-uns à l’honneur, et quelques-uns au déshonneur. (2:20) | 2 Timothée 2:20-20 |