| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Me souvenant de tes larmes, je désire fort de te voir afin que je sois rempli de joie ; (1:4) | II. Timothée 1:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy ; (1:4) | II. Timothy 1:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Me souvenant de tes larmes, et désirant fort de te voir, afin d’être rempli de joie ; (1:4) | II. Timothée 1:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 car je me souviens de vos larmes, et je désire de vous voir, afin d’être rempli de joie ; (1:4) | II. Timothée 1:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 désirant te revoir quand je me rappelle tes larmes, afin d’être rempli de joie, (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 désirant fort de te voir quand je me souviens de tes larmes, afin que je sois rempli de joie ; (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Me rappelant vos larmes, je désire vous voir, afin d’être rempli de joie, (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Je me rappelle les larmes que tu as versées à ton départ, et j’ai besoin de te voir, afin d’être rempli de joie. (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 (désirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je sois rempli de joie,) (1:4) | Timothée II 1:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 désirant te voir, me rappelant tes larmes, afin d’être rempli de joie ; (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 et, quand je me souviens de tes larmes, j’ai un ardent désir de te revoir, ce serait pour moi le comble de la joie), (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d’être rempli de joie, (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Je me rappelle tes larmes, et je désire te voir, afin d’être rempli de joie. (1:4) | II Timothée 1:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 En me rappelant tes larmes, je brûle du désir de te revoir, afin d’être rempli de joie. (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d’être rempli de joie, (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 désirant ardemment te voir — je me souviens en effet de tes larmes — pour que je puisse me remplir de joie. (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Je me rappelle tes larmes et je désire te voir afin d’être rempli de joie. (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Je me souviens de tes larmes, et je désire vivement te voir afin d’être rempli de joie. (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Désirant grandement te voir, prêtant attention à tes larmes, afin que je puisse être rempli de joie ; (1:4) | 2 Timothée 1:4-4 |