| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Le Seigneur lui fasse trouver miséricorde envers le Seigneur en cette journée-là ; et tu sais mieux [que personne] combien il m’a rendu de services à Ephèse. (1:18) | II. Timothée 1:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day : and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well. (1:18) | II. Timothy 1:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Le Seigneur lui fasse trouver miséricorde devant lui en ce jour-là ; et tu sais mieux que personne, combien il m’a assisté à Ephèse. (1:18) | II. Timothée 1:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui fasse la grâce de trouver miséricorde devant lui en ce dernier jour : car vous savez mieux que personne combien d’assistances il m’a rendues à Éphèse. (1:18) | II. Timothée 1:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 18 que le seigneur lui accorde d’obtenir miséricorde de la part du seigneur en ce jour-là ; d’ailleurs tu sais mieux que personne tous les services qu’il a rendus dans Éphèse. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui donne de trouver miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là ! Et combien de services il a rendus dans Ephèse, tu le sais parfaitement. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui fasse trouver miséricorde devant lui en ce grand jour, car vous savez mieux que personne combien de services il m’a rendus à Éphèse. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui donne de trouver miséricorde auprès du Seigneur dans le grand jour. D’ailleurs tu sais mieux que personne tous les services qu’il m’a rendus à Éphèse. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Le Seigneur lui fasse trouver miséricorde de la part du Seigneur dans ce jour-là ; et tu sais mieux [que personne] combien de services il a rendus dans Éphèse. (1:18) | Timothée II 1:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui donne de trouver miséricorde devant le Seigneur en ce jour-là ; combien de services il m’a rendus à Ephèse, tu le sais mieux que personne. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui donne de rencontrer sa grâce au grand jour ! Et tous les services qu’il a rendus à Éphèse, tu les connais mieux que personne. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui donne d’obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il m’a rendus à Éphèse. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Que le Seigneur lui donne d’obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là ! Tu sais mieux que personne tous les services qu’il m’a rendus à Ephèse. (1:18) | II Timothée 1:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Que le Seigneur lui donne d’obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce Jour-là. Quant aux services qu’il m’a rendus, à Ephèse, tu les connais mieux que personne. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Que le Seigneur lui donne d’obtenir miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il m’a rendus à Ephèse. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde auprès de Jéhovah en ce jour-là. Et tous les services qu’il a rendus à Éphèse, tu les connais très bien. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Que le Seigneur lui donne d’obtenir grâce auprès du Seigneur ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il a rendus à Ephèse. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde auprès de Jéhovah en ce jour-là. Tu sais mieux que personne tous les services qu’il a rendus à Éphèse. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde de la part du Seigneur en ce jour-là : et combien de choses il m’a fournies à Éphèse, tu le sais très bien. (1:18) | 2 Timothée 1:18-18 |