Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Au contraire, quand il a été à Rome, il m’a cherché très soigneusement, et il m’a trouvé. (1:17) II. Timothée
1:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me. (1:17) II. Timothy
1:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Au contraire, quand il a été à Rome, il m’a cherché fort soigneusement, et il m’a trouvé. (1:17) II. Timothée
1:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 mais qu’étant venu à Rome, il m’a cherché avec grand soin, et m’a trouvé. (1:17) II. Timothée
1:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 mais, au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché avec plus d’empressement que je ne pensais, et il m’a trouvé ; (1:17) II Timothée
1:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Au contraire, quand il vint à Rome, il me chercha avec beaucoup d’empressement et il me trouva. (1:17) 2 Timothée
1:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Mais qu’étant venu à Rome, il m’a cherché avec empressement, et m’a trouvé. (1:17) II Timothée
1:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché soigneusement, et il m’a trouvé. (1:17) II Timothée
1:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 mais, quand il a été à Rome, il m’a cherché très-soigneusement et il m’a trouvé. (1:17) Timothée II
1:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 au contraire, lorsqu’il fut arrivé à Rome, il m’a cherché avec empressement, et m’a trouvé. (1:17) II Timothée
1:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 Au contraire, dès son arrivée à Rome, il s’est mis avec empressement à ma recherche et a fini par me trouver. (1:17) II Timothée
1:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 au contraire, lorsqu’il est venu à Rome, il m’a cherché avec beaucoup d’empressement, et il m’a trouvé. (1:17) II Timothée
1:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché avec un grand empressement, et m’a trouvé. (1:17) II Timothée
1:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 au contraire, à son arrivée à Rome, il m’a recherché activement et m’a découvert. (1:17) 2 Timothée
1:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 au contraire, lorsqu’il est venu à Rome, il m’a cherché avec beaucoup d’empressement, et il m’a trouvé. (1:17) 2 Timothée
1:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Au contraire, quand il est venu à Rome, il m’a cherché avec soin et il m’a trouvé. (1:17) 2 Timothée
1:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Au contraire, lorsqu’il est venu à Rome, il m’a cherché avec beaucoup d’empressement et m’a trouvé. (1:17) 2 Timothée
1:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Au contraire, quand il était à Rome, il m’a cherché avec soin, et il m’a trouvé. (1:17) 2 Timothée
1:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Mais quand il était à Rome, il m’a cherché très assidûment, et m’a trouvé. (1:17) 2 Timothée
1:17-17