| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et qui maintenant a été manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et qui a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Évangile ; (1:10) | II. Timothée 1:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel : (1:10) | II. Timothy 1:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et qui a été maintenant manifestée par l’avénement de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en évidence la vie et l’immortalité par l’évangile ; (1:10) | II. Timothée 1:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 et qui a paru maintenant par l’avènement de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et nous a découvert par l’Évangile la vie et l’immortalité. (1:10) | II. Timothée 1:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 mais qui a été maintenant manifestée par l’apparition de notre sauveur Christ Jésus, qui, d’un côté, a détruit la mort, et qui, de l’autre, a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Évangile, (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 mais qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ ; lequel a rendu la mort impuissante, et a mis en lumière la vie et l’incorruptibilité par le moyen de la bonne nouvelle, (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Laquelle a paru maintenant par la manifestation de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et mis au jour la vie et l’immortalité par le moyen de l’Évangile. (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 quoiqu’elle n’ait été manifestée que maintenant, par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a aboli la mort, et a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’évangile. (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 mais qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus Christ, qui a annulé la mort et a fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’évangile ; (1:10) | Timothée II 1:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Et maintenant elle a été manifestée par l’apparition de notre sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Evangile, (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 et qui s’est montrée de nos jours par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a anéanti la mort et mis en pleine lumière la vie et mortalité par l’Évangile, (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 et qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et a mis en évidence la vie et l’immortalité par l’Évangile. (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 et qui a été manifestée à présent par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Évangile. (1:10) | II Timothée 1:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 cette grâce a été maintenant manifestée par l’Apparition de notre Sauveur le Christ Jésus, qui a détruit la mort et fait resplendir la vie et l’immortalité par le moyen de l’Evangile, (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 et qui a été manifestée maintenant par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a réduit la mort à l’impuissance et a mis en évidence la vie et l’immortalité par l’Evangile. (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort, mais a répandu la lumière sur la vie et l’incorruptibilité par le moyen de la bonne nouvelle, (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 et qui a maintenant été révélée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ. C’est lui qui a réduit la mort à l’impuissance et a mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Evangile, (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort et a fait la lumière sur la vie et la nature impérissable par le moyen de la bonne nouvelle, (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Mais est maintenant rendue manifeste par l’apparition de notre Sauveur Jésus Christ, qui a aboli la mort et a mis la vie et l’immortalité en lumière au moyen de l’évangile : (1:10) | 2 Timothée 1:10-10 |