| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Et [Méphiboseth] se prosterna, et dit : Qui suis-je moi ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort, tel que je suis ? (9:8) | II. Samuel 9:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am ? (9:8) | II. Samuel 9:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Et Méphiboscelh se prosterna, et dit : Qui suis-je, moi ton serviteur, pour avoir daigné regarder un chien mort comme je suis ? (9:8) | II. Samuël 9:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et il s’inclina et dit : Qu’est ton serviteur pour que tu portes tes regards sur un chien mort tel que moi ? (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Miphiboseth se prosternant devant lui, lui dit : Qui suis-je moi, votre serviteur, pour avoir mérité que vous regardiez un chien mort tel que je suis ? (9:8) | II. Rois 9:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et il se prosterna, et dit : Qu’est ton esclave, que tu aies tourné ta face vers un chien mort tel que moi ! (9:8) | II Samuel 9:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Miphiboseth, se prosternant devant lui, lui dit : Qui suis-je, moi, votre serviteur, pour que vous daigniez regarder un chien mort tel que je suis ? (9:8) | II Rois 9:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Il se prosterna, et dit : Qu’est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi ? (9:8) | II Rois 9:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et il se prosterna, et dit : Qu’est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que moi ? (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Miphiboseth, se prosternant devant lui, lui dit : Qui suis-je, moi votre serviteur, pour avoir mérité que vous regardiez un chien mort tel que je suis ? (9:8) | II Rois 9:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Il répondit en se prosternant : « Qu’est-ce que ton serviteur pour que tu jettes les yeux sur un chien mort, tel que moi ? » (9:8) | II Samuel 9:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Il se prosterna, et dit : Qu’est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi ? (9:8) | II Samuel 9:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Il se prosterna et dit : “ Qu’est ton serviteur pour que tu te tournes vers un chien mort tel que moi ? ˮ (9:8) | II Samuel 9:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Meribbaal se prosterna et dit : « Qui est ton serviteur pour que tu fasses grâce à un chien crevé tel que moi ? » (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Il se prosterna, et dit : Qu’est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi ? (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Alors il se prosterna et dit : “ Qu’est-ce que ton serviteur pour que tu te sois tourné vers un chien crevé tel que moi ? ” (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Mephibosheth se prosterna et dit : « Que suis-je, moi ton serviteur, pour que tu prêtes attention à un chien mort tel que moi ? » (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Mefibosheth se prosterna de nouveau et dit : « Qui suis-je pour que tu prêtes attention à moi qui ne suis qu’un chien mort ? » (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et il s’inclina et dit : Qu’est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que je suis ? (9:8) | 2 Samuel 9:8-8 |