| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et David lui prit mille et sept cents hommes de cheval, et vingt mille hommes de pied, et coupa les jarrets [des chevaux] de tous les chariots, mais il en réserva cent chariots. (8:4) | II. Samuel 8:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen : and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots. (8:4) | II. Samuel 8:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et David lui prit dix-sept cents hommes de cheval, et vingt mille hommes de pied, et il coupa les jarrets des chevaux de tous les chariots ; mais il en réserva cent chariots. (8:4) | II. Samuël 8:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et David lui prit mille sept cents cavaliers, et vingt mille fantassins. David énerva tous les chevaux de trait, dont pourtant il garda cent pour lui. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 David lui prit dix-sept cents chevaux, et vingt mille hommes de pied ; coupa les nerfs des jambes à tous les chevaux des chariots, et n’en réserva que pour cent chariots. (8:4) | II. Rois 8:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 et David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; et David coupa les jarrets [des chevaux] de tous les chars, réservant cent [attelages de] chars. (8:4) | II Samuel 8:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 David lui prit dix-sept cents cavaliers et vingt mille fantassins, coupa les nerfs à tous les chevaux des chars, et n’en réserva que pour cent chars. (8:4) | II Rois 8:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages. (8:4) | II Rois 8:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; et David coupa les jarrets [aux chevaux] de tous les chars, mais il réserva cent attelages. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 David lui prit dix-sept cents chevaux et vingt mille hommes de pied ; il coupa les nerfs des jambes à tous les chevaux des chars, et ne réserva que cent chars. (8:4) | II Rois 8:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 David lui captura mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied, fit mutiler tous les attelages, et n’en conserva que cent. (8:4) | II Samuel 8:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages. (8:4) | II Samuel 8:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Et David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; et David coupa les jarrets à tous les chevaux d’attelage et n’en laissa que cent attelages. (8:4) | II Samuel 8:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 David lui prit 1.700 charriers et 20.000 hommes de pied, et David coupa les jarrets de tous les attelages, il n’en garda que cent. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 David réussit à lui prendre mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; David se mit à couper les jarrets à tous les chevaux de char, mais il laissa parmi eux cent chevaux de char. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 David lui prit 1700 cavaliers et 20’000 fantassins. Il mutila les jarrets de tous les chevaux de trait pour ne conserver que 100 attelages. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 David réussit à capturer 1 700 cavaliers et 20 000 soldats à pied. Puis il coupa les jarrets de tous les chevaux qui tiraient les chars. Mais il épargna 100 chevaux. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et David lui prit mille chariots, et sept cents cavaliers, et vingt mille fantassins : et David coupa les jarrets aux chevaux de tous les chariots, mais il en réserva cent chariots. (8:4) | 2 Samuel 8:4-4 |