Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 C’est pourquoi tu t’es montré grand, ô Éternel Dieu ! car il n’y en a point de tel que toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) II. Samuel
7:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 Wherefore thou art great, O LORD God : for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. (7:22) II. Samuel
7:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 C’est pourquoi tu t’es montré grand, Dieu Eternel ; car il n’y en a point de tel que toi, et il n’y a point de Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) II. Samuël
7:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Aussi, tu es grand, Dieu, Éternel ! car tu es sans égal ; il n’est pas d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons ouï de nos oreilles. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Je reconnais donc, ô Seigneur mon Dieu ! par toutes les choses que nous avons entendues de nos oreilles, que vous êtes infiniment grand ; qu’il n’y a rien qui vous soit semblable, et que hors vous il n’y a point de Dieu. (7:22) II. Rois
7:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Aussi tu es grand, Eternel Dieu ! car nul n’est tel que toi, et il n’est pas d’autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) II Samuel
7:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Ainsi vous avez fait éclater votre grandeur, Seigneur Dieu, par tout ce que nous avons entendu de nos oreilles ; car nul n’est semblable à vous, et hors de vous il n’y a point de Dieu. (7:22) II Rois
7:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Que tu es donc grand, Éternel Dieu ! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) II Rois
7:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 C’est pourquoi, Éternel Dieu ! tu t’es montré grand, car il n’y en a point comme toi, et il n’y a point de Dieu si ce n’est toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Vous êtes apparu grand, Seigneur Dieu, par toutes les choses que nous avons entendues de nos oreilles ; car personne ne vous est semblable, et hors de vous il n’y a pas de Dieu. (7:22) II Rois
7:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Par là tu t’es montré grand, Seigneur Dieu ! Car nul n’est comme toi, point de Dieu hormis toi, ainsi que nous l’avons entendu de nos oreilles. (7:22) II Samuel
7:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Que tu es donc grand, Éternel Dieu ! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) II Samuel
7:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 C’est pourquoi vous êtes grand, Seigneur Yahweh ! car nul n’est semblable à vous, et il n’y a point d’autre Dieu que vous, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) II Samuel
7:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 C’est pourquoi tu es grand, Seigneur Yahvé : il n’y a personne comme toi et il n’y a pas d’autre Dieu que toi seul, comme l’ont appris nos oreilles. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Que tu es donc grand, Eternel Dieu ! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 C’est pourquoi tu es réellement grand, ô Souverain Seigneur Jéhovah ; car il n’y a personne d’autre comme toi, et il n’y a pas de Dieu excepté toi parmi tous ceux dont nous avons entendu parler de nos oreilles. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Que tu es donc grand, Seigneur Eternel ! En effet, personne n’est semblable à toi et il n’y a pas d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 C’est pourquoi tu es réellement grand, ô Souverain Seigneur Jéhovah. Il n’y a personne comme toi, et il n’y a pas d’autre Dieu que toi. Tout ce que nous avons entendu le confirme. (7:22) 2 Samuel
7:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 C’est pourquoi tu es grand, ô SEIGNEUR Dieu : car il n’y a personne comme toi, et il n’y a pas d’autre Dieu, à par toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) 2 Samuel
7:22-22