| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 C’est pourquoi tu t’es montré grand, ô Éternel Dieu ! car il n’y en a point de tel que toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II. Samuel 7:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Wherefore thou art great, O LORD God : for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. (7:22) | II. Samuel 7:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 C’est pourquoi tu t’es montré grand, Dieu Eternel ; car il n’y en a point de tel que toi, et il n’y a point de Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II. Samuël 7:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Aussi, tu es grand, Dieu, Éternel ! car tu es sans égal ; il n’est pas d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons ouï de nos oreilles. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Je reconnais donc, ô Seigneur mon Dieu ! par toutes les choses que nous avons entendues de nos oreilles, que vous êtes infiniment grand ; qu’il n’y a rien qui vous soit semblable, et que hors vous il n’y a point de Dieu. (7:22) | II. Rois 7:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Aussi tu es grand, Eternel Dieu ! car nul n’est tel que toi, et il n’est pas d’autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II Samuel 7:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Ainsi vous avez fait éclater votre grandeur, Seigneur Dieu, par tout ce que nous avons entendu de nos oreilles ; car nul n’est semblable à vous, et hors de vous il n’y a point de Dieu. (7:22) | II Rois 7:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Que tu es donc grand, Éternel Dieu ! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II Rois 7:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 C’est pourquoi, Éternel Dieu ! tu t’es montré grand, car il n’y en a point comme toi, et il n’y a point de Dieu si ce n’est toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Vous êtes apparu grand, Seigneur Dieu, par toutes les choses que nous avons entendues de nos oreilles ; car personne ne vous est semblable, et hors de vous il n’y a pas de Dieu. (7:22) | II Rois 7:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Par là tu t’es montré grand, Seigneur Dieu ! Car nul n’est comme toi, point de Dieu hormis toi, ainsi que nous l’avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II Samuel 7:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Que tu es donc grand, Éternel Dieu ! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II Samuel 7:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 C’est pourquoi vous êtes grand, Seigneur Yahweh ! car nul n’est semblable à vous, et il n’y a point d’autre Dieu que vous, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | II Samuel 7:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 C’est pourquoi tu es grand, Seigneur Yahvé : il n’y a personne comme toi et il n’y a pas d’autre Dieu que toi seul, comme l’ont appris nos oreilles. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Que tu es donc grand, Eternel Dieu ! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 C’est pourquoi tu es réellement grand, ô Souverain Seigneur Jéhovah ; car il n’y a personne d’autre comme toi, et il n’y a pas de Dieu excepté toi parmi tous ceux dont nous avons entendu parler de nos oreilles. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Que tu es donc grand, Seigneur Eternel ! En effet, personne n’est semblable à toi et il n’y a pas d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 C’est pourquoi tu es réellement grand, ô Souverain Seigneur Jéhovah. Il n’y a personne comme toi, et il n’y a pas d’autre Dieu que toi. Tout ce que nous avons entendu le confirme. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 C’est pourquoi tu es grand, ô SEIGNEUR Dieu : car il n’y a personne comme toi, et il n’y a pas d’autre Dieu, à par toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. (7:22) | 2 Samuel 7:22-22 |