| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Il dit à Nathan le Prophète : Regarde maintenant, j’habite dans une maison de cèdres, et l’Arche de Dieu habite dans des courtines. (7:2) | II. Samuel 7:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains. (7:2) | II. Samuel 7:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Il dit à Nathan le prophète : Regarde maintenant, j’habite dans une maison faite de cèdres, et l’arche de Dieu habite au milieu d’une tente. (7:2) | II. Samuël 7:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 le Roi dit à Nathan, le prophète : Considère donc que j’habite un palais de cèdre et que l’Arche de Dieu loge entre des toiles ! (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 il dit au prophète Nathan : Ne voyez-vous pas que je demeure dans une maison de cèdre, et que l’arche de Dieu ne loge que sous des peaux ? (7:2) | II. Rois 7:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 il arriva que le roi dit à Nathan, le prophète : Vois, je te prie : moi, j’habite dans une maison de cèdres, et l’arche de Dieu habite sous des tentures. (7:2) | II Samuel 7:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Alors il dit au prophète Nathan : Ne voyez-vous pas que j’habite une maison de cèdre, et que l’arche de Dieu ne réside que sous des peaux ? (7:2) | II Rois 7:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 il dit à Nathan le prophète : Vois donc ! j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite au milieu d’une tente. (7:2) | II Rois 7:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 il arriva que le roi dit à Nathan, le prophète : Regarde, je te prie, moi j’habite dans une maison de cèdres, et l’arche de Dieu habite sous des tapis. (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 il dit au prophète Nathan : Ne voyez-vous pas que je demeure dans une maison de cèdre, et que l’arche de Dieu habite sous des peaux ? (7:2) | II Rois 7:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 il dit à Nathan le prophète : « Vois, j’habite un palais de cèdre, et l’arche du Seigneur est logée sous une tente ! » (7:2) | II Samuel 7:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 il dit à Nathan le prophète : Vois donc ! j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite au milieu d’une tente. (7:2) | II Samuel 7:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 le roi dit à Nathan le prophète : “ Vois donc ! J’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite au milieu de la tente ! ˮ (7:2) | II Samuel 7:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 le roi dit au prophète Natân : « Vois donc ! J’habite une maison de cèdre et l’arche de Dieu habite sous la tente ! » (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 il dit à Nathan le prophète : Vois donc ! j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite au milieu d’une tente. (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 que le roi dit alors à Nathân le prophète : “ Vois donc ! J’habite dans une maison de cèdres, tandis que l’arche du [vrai] Dieu habite au milieu de toiles de tente. ” (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 le roi dit au prophète Nathan : « Vois donc ! J’habite dans une maison en cèdre, tandis que l’arche de Dieu est installée au milieu d’une tente. » (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Alors un jour, le roi dit au prophète Nathan : « Moi j’habite dans une maison en cèdre, tandis que l’Arche du vrai Dieu se trouve sous des toiles de tente. » (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Que le roi dit à Nathan, le prophète : Regarde maintenant, je demeure dans une maison de cèdre, mais l’arche de Dieu demeure à l’intérieur de tentures. (7:2) | 2 Samuel 7:2-2 |