Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Et David fut affligé de ce que l’Éternel avait fait brèche en [la personne] de Huza ; c’est pourquoi on a appelé ce lieu-là jusqu’à aujourd’hui Pérets-Huza. (6:8) II. Samuel
6:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah : and he called the name of the place Perezuzzah to this day. (6:8) II. Samuel
6:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Et David fut affligé de ce que l’Eternel avait fait une brèche, en faisant mourir Huza ; et on a appelé jusqu’à ce jour ce lieu-là Pérets-Huza. (6:8) II. Samuël
6:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Et David eut une cuisante douleur du coup dont l’Éternel frappait Uzza ; et il donna à ce lieu le nom resté jusqu’aujourd’hui de Perets-Uzza (coup d’Uzza). (6:8) 2 Samuel
6:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 David fut affligé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et ce lieu fut appelé, le Châtiment d’Oza, qui est le nom qu’il garde encore aujourd’hui. (6:8) II. Rois
6:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Et David fut irrité de ce que l’Eternel avait fait une brèche [en la personne] d’Ouzza, et il appela ce lieu-là Péretz-Ouzza (brèche d’Ouzza), jusqu’à ce jour. (6:8) II Samuel
6:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 David fut contristé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et le lieu a été appelé jusqu’à ce jour le Châtiment d’Oza. (6:8) II Rois
6:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 David fut irrité de ce que l’Éternel avait frappé Uzza d’un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu’à ce jour Pérets-Uzza. (6:8) II Rois
6:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Alors David fut irrité de ce que l’Éternel avait fait une brèche en [la personne d’]Uzza ; et il appela ce lieu-là du nom de Pérets-Uzza, [qui lui est resté] jusqu’à ce jour. (6:8) 2 Samuel
6:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 David fut affligé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et ce lieu fut appelé : la Plaie d’Oza, nom qu’il garde encore aujourd’hui. (6:8) II Rois
6:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 David, consterné du coup dont l’Éternel avait frappé Ouzza, donna à ce lieu le nom de Péreç-Ouzza, qu’il porte encore aujourd’hui. (6:8) II Samuel
6:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 David fut irrité de ce que l’Éternel avait frappé Uzza d’un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu’à ce jour Pérets-Uzza. (6:8) II Samuel
6:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 David fut fâché de ce que Yahweh avait ainsi porté un coup à Oza ; et ce lieu a été appelé jusqu’à ce jour Phéréts-Oza. (6:8) II Samuel
6:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 David fut fâché de ce que Yahvé eût foncé sur Uzza et on donna à ce lieu le nom de Pérèç-Uzza, qu’il a gardé jusqu’à maintenant. (6:8) 2 Samuel
6:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 David fut irrité de ce que l’Eternel avait frappé Uzza d’un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu’à ce jour Pérets-Uzza. (6:8) 2 Samuel
6:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 David se mit en colère parce que Jéhovah avait fait brèche par rupture contre Ouzza ; on appela alors ce lieu Pérets-Ouzza jusqu’à ce jour. (6:8) 2 Samuel
6:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 David fut troublé de ce que l’Eternel avait infligé une telle punition à Uzza, et cet endroit a été appelé jusqu’à aujourd’hui Pérets-Uzza. (6:8) 2 Samuel
6:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 David fut contrarié parce que la colère de Jéhovah s’était abattue sur Ouza. Et depuis, ce lieu s’appelle Pérez-Ouza. (6:8) 2 Samuel
6:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Et David fut irrité de ce que le SEIGNEUR avait porté préjudice à Uzzah : et il appela le nom de ce lieu-là Perez-Uzzah jusqu’à ce jour. (6:8) 2 Samuel
6:8-8