Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et ils mirent l’Arche de Dieu sur un chariot tout neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était au coteau ; et Huza et Ahjo, enfants d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf. (6:3) II. Samuel
6:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah : and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart. (6:3) II. Samuel
6:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et ils mirent l’arche de Dieu sur un chariot tout neuf, et ils l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était au coteau, et Huza et Ajho, enfans d’Abinadab, conduisaient le chariot tout neuf. (6:3) II. Samuël
6:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et pour transporter l’Arche de Dieu, ils prirent un chariot neuf et ils l’enlevèrent de la maison d’Abinadab sise sur la colline ; et Uzza et Ahio, fils d’Abinadab, conduisaient le chariot qui était neuf. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Ils mirent l’arche de Dieu sur un chariot tout neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, habitant de Gabaa. Oza et Ahio, fils d’Abinadab, conduisaient ce chariot tout neuf. (6:3) II. Rois
6:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et ils montèrent l’arche de Dieu sur un chariot neuf, et ils l’enlevèrent de la maison d’Abinadab, qui est sur la colline ; et Ouzza et Akhio, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf. (6:3) II Samuel
6:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Ils placèrent l’arche de Dieu sur un char neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, habitant de Gabaa. Oza et Ahio, fils d’Abinadab, conduisaient le char, qui était neuf. (6:3) II Rois
6:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Ils mirent sur un char neuf l’arche de Dieu, et l’emportèrent de la maison d’Abinadab sur la colline ; Uzza et Achjo, fils d’Abinadab, conduisaient le char neuf. (6:3) II Rois
6:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et ils montèrent l’arche de Dieu sur un chariot neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la colline ; et Uzza et Akhio, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Ils mirent l’arche de Dieu sur un char neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, habitant de Gabaa. Oza et Ahio, fils d’Abinadab, conduisaient le char neuf. (6:3) II Rois
6:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 On plaça l’arche du Seigneur sur un chariot neuf, et on la transporta hors de la maison d’Abinadab, située sur la colline ; Ouzza et Ahyo, fils d’Abinadab, conduisaient ce chariot neuf. (6:3) II Samuel
6:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Ils mirent sur un char neuf l’arche de Dieu, et l’emportèrent de la maison d’Abinadab sur la colline ; Uzza et Achjo, fils d’Abinadab, conduisaient le char neuf. (6:3) II Samuel
6:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Ils placèrent sur un chariot neuf l’arche de Dieu, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la colline ; Oza et Achio, fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf (6:3) II Samuel
6:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 On chargea l’arche de Dieu sur un chariot neuf et on l’emporta de la maison d’Abinadab, qui est sur la colline. Uzza et Ahyo, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariot. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Ils mirent sur un char neuf l’arche de Dieu, et l’emportèrent de la maison d’Abinadab sur la colline ; Uzza et Achjo, fils d’Abinadab, conduisaient le char neuf. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Mais on fit monter l’arche du [vrai] Dieu sur un chariot neuf, pour la transporter depuis la maison d’Abinadab, qui était sur la colline ; Ouzza et Ahio, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Ils mirent ce coffre de Dieu sur un char neuf et l’emportèrent depuis la maison d’Abinadab qui se trouve sur la colline ; c’étaient Uzza et Achjo, les fils d’Abinadab, qui conduisaient le char neuf. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Ils allèrent chez Abinadab, qui habitait sur la colline. Toutefois, c’est sur un chariot qu’ils mirent l’Arche du vrai Dieu pour la transporter. Le chariot était neuf. Ouza et Ahio, les fils d’Abinadab, le dirigeaient. (6:3) 2 Samuel
6:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et ils mirent l’arche de Dieu sur une charrette neuve, et ils l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était à Gibeah : et Uzzah et Ahio, les fils d’Abinadab, conduisaient la charrette neuve. (6:3) 2 Samuel
6:3-3