Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Ils emmenèrent donc l’Arche de l’Éternel, et la posèrent en son lieu, dans un Tabernacle que David lui avait tendu. Et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l’Éternel. (6:17) II. Samuel
6:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it : and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. (6:17) II. Samuel
6:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Ils emmenèrent donc l’arche de l’Eternel, et la posèrent en son lieu, savoir, dans un tabernacle que David lui avait tendu ; et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l’Eternel. (6:17) II. Samuël
6:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et ils introduisirent l’Arche de l’Éternel, et ils la dressèrent à sa place dans le pavillon que David lui avait préparé, et David offrit à l’Éternel des holocaustes et des offrandes pacifiques. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Les Lévites firent donc entrer l’arche du Seigneur dans la tente que David avait fait dresser, et ils la posèrent au milieu, en la place qui lui avait été destinée ; et David offrit des holocaustes et des sacrifices d’action de grâces devant l’arche du Seigneur. (6:17) II. Rois
6:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et ils amenèrent l’arche de l’Eternel, et la placèrent en son lieu, dans la tente que David lui avait tendue ; et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité devant la face de l’Eternel. (6:17) II Samuel
6:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Les lévites introduisirent l’arche du Seigneur dans la tente que David avait fait dresser, et ils la posèrent au milieu, à la place qui lui était destinée ; et David offrit des holocaustes et des victimes pacifiques devant l’arche du Seigneur. (6:17) II Rois
6:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Après qu’on eut amené l’arche de l’Éternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle ; et David offrit devant l’Éternel des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. (6:17) II Rois
6:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et ils amenèrent l’arche de l’Éternel, et la placèrent en son lieu, dans la tente que David avait tendue pour elle. Et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l’Éternel. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Les lévites firent donc entrer l’arche du Seigneur dans la tente que David avait fait dresser, et ils la mirent au milieu, à la place qui lui avait été destinée ; et David offrit des holocaustes et des sacrifices d’action de grâces devant l’arche du Seigneur. (6:17) II Rois
6:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Or, on introduisit l’arche du Seigneur et on l’installa à sa place, dans le pavillon que David avait dressé pour elle ; et David offrit, devant l’Éternel, des holocaustes et des rémunératoires. (6:17) II Samuel
6:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Après qu’on eut amené l’arche de l’Éternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle ; et David offrit devant l’Éternel des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. (6:17) II Samuel
6:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Après qu’on eut fait entrer l’arche de Yahweh et qu’on l’eut déposée à sa place, au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, David offrit devant Yahweh des holocaustes et des sacrifices pacifiques. (6:17) II Samuel
6:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 On introduisit l’arche de Yahvé et on la déposa à sa place, sous la tente que David avait fait dresser pour elle, et David offrit des holocaustes en présence de Yahvé, ainsi que des sacrifices de communion. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Après qu’on eut amené l’arche de l’Eternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle ; et David offrit devant l’Eternel des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 On introduisit donc l’arche de Jéhovah et on la déposa à sa place, à l’intérieur de la tente que David avait dressée pour elle ; après quoi David offrit devant Jéhovah des holocaustes et des sacrifices de communion. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Une fois qu’on eut amené l’arche de l’Eternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et David offrit des holocaustes et des sacrifices de communion devant l’Eternel. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 L’Arche de Jéhovah fut apportée et déposée à l’endroit prévu, à l’intérieur de la tente que David avait dressée pour elle. Alors David offrit des holocaustes et des sacrifices de paix devant Jéhovah. (6:17) 2 Samuel
6:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 ¶ Et ils apportèrent l’arche du SEIGNEUR et la placèrent en son lieu, au centre du tabernacle que David lui avait tendu pour elle : et David offrit des offrandes consumées et des offrandes de paix devant le SEIGNEUR. (6:17) 2 Samuel
6:17-17