| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et il arriva que quand ceux qui portaient l’Arche de Dieu eurent marche six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras. (6:13) | II. Samuel 6:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings. (6:13) | II. Samuel 6:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et quand ceux qui portaient l’arche de Dieu eurent marché six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras ; (6:13) | II. Samuël 6:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et lorsque les porteurs de l’Arche eurent fait six pas en avant, il sacrifia un taureau et un veau gras. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un boeuf et un bélier. (6:13) | II. Rois 6:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et quand ceux qui portaient l’arche de l’Eternel avaient fait six pas, on sacrifiait un bœuf et un [veau] gras ; (6:13) | II Samuel 6:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier. (6:13) | II Rois 6:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. (6:13) | II Rois 6:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et il arriva que, quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier. (6:13) | II Rois 6:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Quand ceux qui portaient l’arche du Seigneur avaient avancé de six pas, on immolait un taureau et une bête grasse. (6:13) | II Samuel 6:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. (6:13) | II Samuel 6:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Quand les porteurs de l’arche de Yahweh eurent fait six pas, on offrit en sacrifice un bœuf et un veau gras. (6:13) | II Samuel 6:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Quand les porteurs de l’arche de Yahvé eurent fait six pas, il sacrifia un bœuf et un veau gras. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Quand ceux qui portaient l’arche de l’Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Et voici ce qui se passa : lorsque les porteurs de l’arche de Jéhovah eurent marché six pas, il sacrifia sans plus tarder un taureau et une jeune bête grasse. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Quand ceux qui portaient l’arche de l’Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Les porteurs de l’Arche de Jéhovah firent six pas, et là, David sacrifia un taureau et un autre animal engraissé. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et il fut ainsi, que lorsque ceux qui portaient l’arche de Dieu avaient fait six pas, il sacrifia des bœufs et des bêtes grasses. (6:13) | 2 Samuel 6:13-13 |