| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Depuis on vint dire à David : L’Éternel a béni la maison d’Hobed-Edom, et tout ce qui lui appartient, pour l’amour de l’Arche de Dieu ; c’est pourquoi David s’en alla, et amena l’Arche de Dieu de la maison d’Hobed-Edom, en la Cité de David, avec joie. (6:12) | II. Samuel 6:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obededom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness. (6:12) | II. Samuel 6:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Depuis, on vint dire à David : L’Eternel a béni la maison d’Hobed-Edom, et tout ce qui était à lui, à cause de l’arche de Dieu. C’est pourquoi David s’en alla, et amena l’arche de Dieu, de la maison d’Hobed-Edom, en la cité de David, avec joie. (6:12) | II. Samuël 6:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et le Roi David reçut cet avis : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l’Arche de Dieu. Et David fit le voyage et transféra l’Arche de Dieu de la maison d’Obed-Edom à la Cité de David, dans la joie. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 On vint dire ensuite au roi David, que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc en la maison d’Obédédom, et il en amena l’arche de Dieu en la ville de David avec une grande joie. Il y avait toujours auprès de David sept choeurs, et un veau pour servir de victime. (6:12) | II. Rois 6:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et on fit rapport au roi David, en disant : L’Eternel a béni la maison d’Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David s’y rendit, et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Edom en la ville de David, avec joie. (6:12) | II Samuel 6:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 On annonça au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc, et amena plein de joie l’arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la ville de David Il y avait auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime. (6:12) | II Rois 6:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 On vint dire au roi David : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Ét David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Édom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances. (6:12) | II Rois 6:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et on rapporta au roi David, en disant : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David alla, et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Édom dans la ville de David, avec joie. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 On vint dire ensuite au roi David que le Seigneur avait béni Obédédom et tout ce qui lui appartenait, à cause de l’arche de Dieu. David s’en alla donc à la maison d’Obédédom, et il amena l’arche de Dieu dans la ville de David avec une grande joie. Et il y avait auprès de David sept chœurs, et un veau pour servir de victime. (6:12) | II Rois 6:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Le roi David, ayant appris que le Seigneur avait béni la maison et tous les biens d’Obed-Edom à cause de l’arche divine, y alla, et fit transporter l’arche divine de la maison d’Obéd-Edom à la Cité de David, avec des réjouissances. (6:12) | II Samuel 6:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 On vint dire au roi David : L’Éternel a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Ét David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Édom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances. (6:12) | II Samuel 6:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 On vint dire au roi David : “ Yahweh a béni la maison d’Obédédom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. ˮ Et David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la cité de David, avec un joyeux cortège. (6:12) | II Samuel 6:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 On rapporta au roi David que Yahvé avait béni la famille d’Obed-Edom et tout ce qui lui appartenait à cause de l’arche de Dieu. Alors David partit et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed-Edom à la Cité de David en grande liesse. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 On vint dire au roi David : L’Eternel a béni la maison d’Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Edom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Finalement on informa le roi David, en disant : “ Jéhovah a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche du [vrai] Dieu. ” Alors David partit et fit monter l’arche du [vrai] Dieu de la maison d’Obed-Édom à la Cité de David, avec joie. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 On vint dire au roi David : « L’Eternel a béni la famille d’Obed-Edom et tout ce qui lui appartient à cause de l’arche de Dieu. » David se mit alors en route et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed-Edom jusqu’à la ville de David au milieu des réjouissances. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Un jour, on informa le roi David que Jéhovah bénissait la famille d’Obed-Édom et tout ce qui lui appartenait parce que l’Arche du vrai Dieu était chez lui. Alors David partit chercher l’Arche du vrai Dieu chez Obed-Édom, et la fit porter dans la Cité de David. Tout le monde débordait de joie. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 ¶ Et on rapporta au roi David, disant, Le SEIGNEUR a béni la maison d’Obed-Edom et tout ce qui lui appartient, à cause de l’arche de Dieu. Alors David alla, et fit monter l’arche de Dieu, de la maison d’Obed-Edom en la cité de David, avec exultation. (6:12) | 2 Samuel 6:12-12 |