Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et David ne voulut point retirer l’Arche de l’Éternel chez soi en la Cité de David, mais il la fit détourner en la maison d’Hobed-Edom Guittien. (6:10) II. Samuel
6:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David : but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite. (6:10) II. Samuel
6:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et David ne voulut point retirer l’arche de l’Eternel chez lui, dans la cité de David, mais il la fit détourner dans la maison d’Hobed-Edom, Guittien. (6:10) II. Samuël
6:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Et David ne voulut pas retirer chez lui dans la cité de David l’Arche de l’Éternel, et il l’entreposa dans la maison d’Obed-Edom de Gath. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Et il ne voulut pas que l’on amenât l’arche du Seigneur chez lui en la ville de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom de Geth. (6:10) II. Rois
6:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et David ne voulut point retirer l’arche de l’Eternel chez lui, dans la ville de David, et David la fit détourner dans la maison d’Obed-Edom, le Guitthien ; (6:10) II Samuel
6:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Il ne voulut pas qu’on amenât l’arche du Seigneur chez lui dans la ville de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom, de Geth. (6:10) II Rois
6:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Il ne voulut pas retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom de Gath. (6:10) II Rois
6:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et David ne voulut pas retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la ville de David, mais David la fit détourner dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Et il ne voulut pas que l’on amenât l’arche du Seigneur chez lui, dans la cité de David ; mais il la fit entrer dans la maison d’Obédédom le Géthéen. (6:10) II Rois
6:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Et David n’osa faire amener chez lui, dans la Cité de David, l’arche du Seigneur, et il la fit diriger vers la maison d’Obed-Edom, le Ghittéen. (6:10) II Samuel
6:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Il ne voulut pas retirer l’arche de l’Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom de Gath. (6:10) II Samuel
6:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Et David ne voulut pas retirer l’arche de Yahweh chez lui, dans la cité de David ; et la David la fit conduire dans la maison d’Obédédom de Geth. (6:10) II Samuel
6:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Ainsi David ne voulut pas conserver l’arche de Yahvé chez lui, dans la Cité de David, et la conduisit chez Obed-Edom de Gat. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Il ne voulut pas retirer l’arche de l’Eternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Edom de Gath. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Et David ne voulut pas transférer l’arche de Jéhovah chez lui, dans la Cité de David. David la fit donc transporter à l’écart dans la maison d’Obed-Édom le Guittite. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Il ne voulut pas prendre l’arche de l’Eternel chez lui, dans la ville de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed-Edom, un homme de Gath. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 David ne voulut donc plus faire apporter l’Arche de Jéhovah dans la Cité de David, là où il habitait. Au lieu de cela, il fit déposer l’Arche dans la maison d’Obed-Édom le Gatéen. (6:10) 2 Samuel
6:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Alors David ne voulut pas retirer l’arche du SEIGNEUR chez lui, dans la cité de David : mais David l’emmena à part dans la maison d’Obed-Edom, le Gittite. (6:10) 2 Samuel
6:10-10