| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Néanmoins David prit la forteresse de Sion, qui est la Cité de David. (5:7) | II. Samuel 5:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Nevertheless David took the strong hold of Zion : the same is the city of David. (5:7) | II. Samuel 5:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Mais David prit la forteresse de Sion ; c’est la cité de David. (5:7) | II. Samuël 5:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Cependant David s’empara de la citadelle de Sion, c’est la Cité de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Néanmoins David prit la forteresse de Sion, qui est appelée aujourd’hui, la Ville de David. (5:7) | II. Rois 5:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et David s’empara de la forteresse de Sion (c’est la ville de David). (5:7) | II Samuel 5:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Mais David prit la forteresse de Sion : c’est la cité de David. (5:7) | II Rois 5:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David. (5:7) | II Rois 5:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Mais David prit la forteresse de Sion ; c’est la ville de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Néanmoins David prit la forteresse de Sion, qui est appelée aujourd’hui la ville de David. (5:7) | II Rois 5:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion, qui est la Cité de David. (5:7) | II Samuel 5:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David. (5:7) | II Samuel 5:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David. (5:7) | II Samuel 5:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion ; c’est la Cité de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Cependant David entreprit de s’emparer de la forteresse de Sion, c’est-à-dire de la Cité de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 David s’empara néanmoins de la forteresse de Sion, c’est-à-dire la ville de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Pourtant, David réussit à prendre la forteresse de Sion, qu’on appelle aujourd’hui la Cité de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Néanmoins David prit la forteresse de Sion : c’est la cité de David. (5:7) | 2 Samuel 5:7-7 |