Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Alors David consulta l’Éternel, en disant : Monterai-je contre les Philistins ? les livreras-tu entre mes mains ? et l’Éternel répondit à David : Monte, car certainement je livrerai les Philistins entre tes mains. (5:19) II. Samuel
5:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines ? wilt thou deliver them into mine hand ? And the LORD said unto David, Go up : for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand. (5:19) II. Samuel
5:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Alors David consulta l’Eternel, disant : Monterai-je contre les Philistins ? les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Eternel répondit à David : Monte ; car, certainement je livrerai les Philistins entre tes mains. (5:19) II. Samuël
5:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Alors David interrogea l’Éternel en ces termes : Irai-je attaquer les Philistins ? les feras-tu tomber dans mes mains ? Et l’Éternel dit à David : Va, car je ferai tomber les Philistins dans tes mains. (5:19) 2 Samuel
5:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Et David consulta le Seigneur, et lui dit : Marcherai-je contre les Philistins, et les livrerez-vous entre mes mains ? Le Seigneur lui dit : Allez : car je les livrerai assurément entre vos mains. (5:19) II. Rois
5:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et David interrogea l’Eternel, en disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? Et l’Eternel dit à David : Monte, car je livrerai certainement les Philistins en ta main. (5:19) II Samuel
5:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Et David consulta le Seigneur, en disant : Marcherai-je contre les Philistins, et les livrerez-vous entre mes mains ? Le Seigneur lui dit : Allez ; car je les livrerai entre vos mains. (5:19) II Rois
5:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 David consulta l’Éternel, en disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel dit à David : Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains. (5:19) II Rois
5:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et David interrogea l’Éternel, disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? Et l’Éternel dit à David : Monte, car certainement je livrerai les Philistins en ta main. (5:19) 2 Samuel
5:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Et David consulta le Seigneur, et lui dit : Marcherai-je contre les Philistins, et les livrerez-vous entre mes mains ? Le Seigneur lui dit : Allez ; car je les livrerai assurément entre vos mains. (5:19) II Rois
5:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Alors David consulta le Seigneur en disant : « Dois-je monter vers les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? » Le Seigneur répondit à David : « Monte ! Oui, je livrerai les Philistins en ta main. » (5:19) II Samuel
5:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 David consulta l’Éternel, en disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Éternel dit à David : Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains. (5:19) II Samuel
5:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 David consulta Yahweh, en disant : “ Monterai-je contre les Philistins ? Les livrerez-vous entre mes mains ? ˮ Et Yahweh dit à David : “ Monte, car je livrerai certainement les Philistins entre tes mains. ˮ (5:19) II Samuel
5:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Alors David consulta Yahvé : « Dois-je attaquer les Philistins ? Demanda-t-il. Les livreras-tu entre mes mains ? » Yahvé répondit à David : « Attaque ! Je livrerai sûrement les Philistins entre tes mains. » (5:19) 2 Samuel
5:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 David consulta l’Eternel, en disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains ? Et l’Eternel dit à David : Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains. (5:19) 2 Samuel
5:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Alors David interrogea Jéhovah, en disant : “ Dois-​je monter contre les Philistins ? Les livreras-​tu en ma main ? ” Et Jéhovah dit à David : “ Monte, car vraiment je livrerai les Philistins entre tes mains. ” (5:19) 2 Samuel
5:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 David consulta l’Eternel en disant : « Dois-je monter contre les Philistins ? Les livreras-tu entre mes mains ? » Et l’Eternel dit à David : « Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains. » (5:19) 2 Samuel
5:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Alors David demanda à Jéhovah : « Dois-​je aller combattre les Philistins ? Vas-​tu me donner la victoire ? » Jéhovah lui répondit : « Oui, va combattre. Je te donnerai bel et bien la victoire. » (5:19) 2 Samuel
5:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et David interrogea le SEIGNEUR, disant, Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? Et le SEIGNEUR dit à David : Monte, car sans aucun doute je livrerai les Philistins en ta main. (5:19) 2 Samuel
5:19-19