| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et David répondit : [Je le veux] bien ; je ferai accord avec toi ; je te demande seulement une chose, c’est que tu ne verras point ma face, si premièrement tu ne me ramènes Mical fille de Saül, quand tu viendras me voir. (3:13) | II. Samuel 3:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And he said, Well ; I will make a league with thee : but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul’s daughter, when thou comest to see my face. (3:13) | II. Samuel 3:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et David répondit : Je le veux bien, je traiterai avec toi ; je ne te demande qu’une chose ; tu ne me verras point, que premièrement tu ne me ramènes Mical, fille de Saül, quand tu viendras me voir. (3:13) | II. Samuël 3:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et il répondit : Bien ! Je traiterai avec toi ; je n’exige de toi qu’une condition : tu ne reverras pas mon visage, à moins de m’amener préalablement Michal, fille de Saül, quand tu viendras te présenter devant moi. (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 David lui répondit : Je le veux bien : je ferai amitié avec vous ; mais je vous demande une chose : Vous ne me verrez point que vous ne m’ayez ramené auparavant Michol, fille de Saül : à cette condition vous pourrez venir et me voir. (3:13) | II. Rois 3:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et il dit : Bien ! je traiterai alliance avec toi ; je ne demande de toi qu’un chose : Tu ne verras point ma face à moins qu’auparavant tu n’amènes Mical, fille de Saül, quand tu viendras pour voir ma face. (3:13) | II Samuel 3:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 David lui répondit : Je le veux bien ; je ferai amitié avec vous ; mais je vous demande une chose : Vous ne verrez point mon visage que vous ne m’ayez envoyé auparavant Michol, fille de Saül. A cette condition, vous pourrez venir et me voir. (3:13) | II Rois 3:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Il répondit : Bien ! je ferai alliance avec toi ; mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies point ma face, à moins que tu n’amènes d’abord Mical, fille de Saül, en venant auprès de moi. (3:13) | II Rois 3:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et [David] dit : Bien, je ferai alliance avec toi ; seulement je demande de toi une chose, savoir : Tu ne verras pas ma face, à moins qu’auparavant tu ne fasses venir Mical, fille de Saül, quand tu viendras pour voir ma face. (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 David lui répondit : Je le veux bien, je ferai alliance avec vous ; mais je vous demande une chose : Vous ne me verrez point que vous ne m’ayez envoyé auparavant Michol, fille de Saül ; après cela vous viendrez et vous me verrez. (3:13) | II Rois 3:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Bien, répondit-il, je veux faire un pacte avec toi ; mais je te demande une chose, savoir : que tu ne viennes pas me voir, sinon en m’amenant Mikhal, fille de Saül, quand tu te présenteras devant moi. » (3:13) | II Samuel 3:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Il répondit : Bien ! je ferai alliance avec toi ; mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies point ma face, à moins que tu n’amènes d’abord Mical, fille de Saül, en venant auprès de moi. (3:13) | II Samuel 3:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Il répondit : “ Bien ! je ferai alliance avec toi ; mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies pas ma face sans m’amener Michol, fille de Saül, lorsque tu viendras pour voir ma face. ˮ (3:13) | II Samuel 3:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 David répondit : « Bien ! Je ferai alliance avec toi. Il n’y a qu’une chose que j’exige de toi : tu ne seras pas admis en ma présence à moins que tu n’amènes Mikal, fille de Saül, quand tu viendras me voir. » (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Il répondit : Bien ! je ferai alliance avec toi ; mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies point ma face, à moins que tu n’amènes d’abord Mical, fille de Saül, en venant auprès de moi. (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 À quoi [David] dit : “ Bien ! Je vais conclure une alliance avec toi. Seulement, je te demande une chose, en disant : ‘ Tu ne pourras pas voir ma face, à moins que tu n’amènes d’abord Mikal la fille de Saül quand tu viendras pour voir ma face. ’ ” (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Il répondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c’est de ne pas venir en ma présence à moins d’amener Mical, la fille de Saül, avec toi. » (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 David répondit : « D’accord ! Je ferai une alliance avec toi, mais à une condition : que tu m’amènes Mikal, la fille de Saül, quand tu viendras me voir. Sinon, n’essaie pas de te présenter devant moi. » (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 ¶ Et il dit : Bien : je vais faire une ligue avec toi : mais une chose, je requiers de toi, c’est, que tu ne verras pas mon visage, sauf si en premier tu ne m’amènes Michal, la fille de Saul, lorsque tu viendras pour voir mon visage. (3:13) | 2 Samuel 3:13-13 |