| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Est comme la lumière du matin quand le soleil se lève, du matin, [dis-je], qui est sans nuages ; [il est comme] l’herbe qui sort de la [terre] après la lumière [du soleil] quand il [paraît] après la pluie. (23:4) | II. Samuel 23:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds ; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. (23:4) | II. Samuel 23:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Est comme la lumière du matin, lorsque le soleil se lève d’un matin qui est sans nuages ; comme la lumière du soleil qui fait germer la terre après la pluie. (23:4) | II. Samuël 23:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 est comme l’aube matinale : le soleil se lève, le matin est sans nuage ; ses rayons qui suivent la rosée font poindre la verdure de la terre. (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 C’est ainsi qu’il deviendra comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil se levant au matin brille sans aucun nuage, et comme l’herbe qui germe de la terre, étant arrosée par l’eau de la pluie. (23:4) | II. Rois 23:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 et pareil à la lumière du matin quand le soleil se lève, à un matin sans nuages, dont l’éclat [fait germer] la verdure de la terre après la pluie. (23:4) | II Samuel 23:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Il deviendra comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil se levant au matin brille sans nuage, et comme l’herbe arrosée par la pluie, qui germe de la terre. (23:4) | II Rois 23:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure. (23:4) | II Rois 23:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 et il sera comme la lumière du matin, quand le soleil se lève, un matin sans nuages : par sa clarté l’herbe tendre [germe] de la terre après la pluie. (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Il sera comme la lumière de l’aurore, lorsque le soleil, se levant au matin, brille sans aucun nuage, et comme l’herbe qui germe de la terre, arrosée par les pluies. (23:4) | II Rois 23:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Quand le soleil brille, éclairant le matin un matin sans nuages par ses rayons et par la pluie la verdure sort de la terre… (23:4) | II Samuel 23:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure. (23:4) | II Samuel 23:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 C’est comme la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages ! Par ses rayons, après la pluie, l’herbe sort de terre. (23:4) | II Samuel 23:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 est comme la lumière du matin au lever du soleil, (un matin sans nuages) faisant étinceler après la pluie le gazon de la terre. (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages ; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure. (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 alors, c’est comme la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages. Par cette clarté, par la pluie l’herbe [sort] de la terre. ’ (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 est pareil à la lumière du matin quand le soleil brille et que la matinée est sans nuages : après la pluie, ses rayons font sortir de terre la verdure.’ (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 c’est comme la lumière du matin, quand le soleil brille, un matin sans nuages. C’est comme la clarté qui vient après la pluieet qui fait sortir l’herbe de la terre.” (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et il sera comme la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, savoir, un matin sans nuages : comme l’herbe tendre sortant de la terre à l’éclat brillant après la pluie. (23:4) | 2 Samuel 23:4-4 |