Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Le [Dieu] Fort, qui est ma force, est la vraie force, et il a aplani ma voie, [qui était une voie] d’intégrité. (22:33) II. Samuel
22:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 God is my strength and power : and he maketh my way perfect. (22:33) II. Samuel
22:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Le Dieu fort, qui est ma force, est la véritable force, et il a aplani mon chemin parfaitement. (22:33) II. Samuël
22:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 ce Dieu qui fut ma forte citadelle et guida le juste dans Sa voie ? (22:33) 2 Samuel
22:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 ce Dieu qui m’a revêtu de force, et qui a aplani la voie parfaite où je marche ; (22:33) II. Rois
22:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 le Dieu qui est mon fort rempart et qui a parfaitement aplani ma voie ? (22:33) II Samuel
22:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 C’est le Dieu qui m’a revêtu de force, qui a aplani pour moi la voie parfaite. (22:33) II Rois
22:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. (22:33) II Rois
22:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie. (22:33) 2 Samuel
22:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 C’est lui qui m’a revêtu de force, qui a aplani la voie parfaite où je marche ; (22:33) II Rois
22:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Ce Dieu est mon rempart invincible ; il dégage complètement ma carrière. (22:33) II Samuel
22:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. (22:33) II Samuel
22:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Dieu est ma forte citadelle, il conduit l’homme intègre dans sa voie, (22:33) II Samuel
22:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Ce Dieu qui me ceint de force et rend ma voie irréprochable, (22:33) 2 Samuel
22:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. (22:33) 2 Samuel
22:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Le [vrai] Dieu est ma puissante forteresse, et il fera que ma voie soit parfaite, (22:33) 2 Samuel
22:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse et qui me conduit dans une voie droite. (22:33) 2 Samuel
22:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Le vrai Dieu est pour moi une forteresse puissante, et il rendra droit mon sentier. (22:33) 2 Samuel
22:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Dieu est ma vigueur et puissance, et il rend parfait mon chemin. (22:33) 2 Samuel
22:33-33