| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Le [Dieu] Fort, qui est ma force, est la vraie force, et il a aplani ma voie, [qui était une voie] d’intégrité. (22:33) | II. Samuel 22:33-33 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 God is my strength and power : and he maketh my way perfect. (22:33) | II. Samuel 22:33-33 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Le Dieu fort, qui est ma force, est la véritable force, et il a aplani mon chemin parfaitement. (22:33) | II. Samuël 22:33-33 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 33 ce Dieu qui fut ma forte citadelle et guida le juste dans Sa voie ? (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 ce Dieu qui m’a revêtu de force, et qui a aplani la voie parfaite où je marche ; (22:33) | II. Rois 22:33-33 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 le Dieu qui est mon fort rempart et qui a parfaitement aplani ma voie ? (22:33) | II Samuel 22:33-33 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 C’est le Dieu qui m’a revêtu de force, qui a aplani pour moi la voie parfaite. (22:33) | II Rois 22:33-33 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. (22:33) | II Rois 22:33-33 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie. (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 C’est lui qui m’a revêtu de force, qui a aplani la voie parfaite où je marche ; (22:33) | II Rois 22:33-33 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 33 Ce Dieu est mon rempart invincible ; il dégage complètement ma carrière. (22:33) | II Samuel 22:33-33 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. (22:33) | II Samuel 22:33-33 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Dieu est ma forte citadelle, il conduit l’homme intègre dans sa voie, (22:33) | II Samuel 22:33-33 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Ce Dieu qui me ceint de force et rend ma voie irréprochable, (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite. (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Le [vrai] Dieu est ma puissante forteresse, et il fera que ma voie soit parfaite, (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse et qui me conduit dans une voie droite. (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Le vrai Dieu est pour moi une forteresse puissante, et il rendra droit mon sentier. (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Dieu est ma vigueur et puissance, et il rend parfait mon chemin. (22:33) | 2 Samuel 22:33-33 |