Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Tu es même ma lampe, ô Éternel ! et l’Éternel fera reluire mes ténèbres. (22:29) II. Samuel
22:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 For thou art my lamp, O LORD : and the LORD will lighten my darkness. (22:29) II. Samuel
22:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Tu es même ma lampe, ô Eternel, et l’Eternel éclairera mes ténèbres. (22:29) II. Samuël
22:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
29 Oui, tu as été mon flambeau, Éternel, et l’Éternel éclaira mes ténèbres. (22:29) 2 Samuel
22:29-29
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Seigneur ! vous êtes ma lampe : c’est vous, Seigneur ! qui éclairez mes ténèbres. (22:29) II. Rois
22:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Car c’est toi qui es ma lampe, ô Eternel ! l’Eternel fait resplendir mes ténèbres. (22:29) II Samuel
22:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Seigneur, vous êtes le flambeau qui m’éclaire ; c’est vous, Seigneur, qui illuminerez mes ténèbres. (22:29) II Rois
22:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel ! L’Éternel éclaire mes ténèbres. (22:29) II Rois
22:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Car toi, Éternel ! tu es ma lampe ; et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres. (22:29) 2 Samuel
22:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Seigneur, vous êtes ma lampe, c’est vous, Seigneur, qui éclairez mes ténèbres. (22:29) II Rois
22:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
29 Oui, tu es mon flambeau, Seigneur ! L’Éternel illumine mes ténèbres. (22:29) II Samuel
22:29-29
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel ! L’Éternel éclaire mes ténèbres. (22:29) II Samuel
22:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Car tu es ma lumière, ô Yahweh ; Yahweh éclaire mes ténèbres. (22:29) II Samuel
22:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 C’est toi, Yahvé, ma lampe, mon Dieu éclaire ma ténèbre ; (22:29) 2 Samuel
22:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Oui, tu es ma lumière, ô Eternel ! L’Eternel éclaire mes ténèbres. (22:29) 2 Samuel
22:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Car tu es ma lampe, ô Jéhovah, et c’est Jéhovah qui fait briller mes ténèbres. (22:29) 2 Samuel
22:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Oui, tu es ma lumière, Eternel ! L’Eternel éclaire mes ténèbres. (22:29) 2 Samuel
22:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Car tu es ma lampe, ô Jéhovah ; c’est Jéhovah qui illumine mes ténèbres. (22:29) 2 Samuel
22:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Car tu es ma lampe, ô SEIGNEUR : et le SEIGNEUR fera reluire mon obscurité. (22:29) 2 Samuel
22:29-29