Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Or quand David fut venu en sa maison à Jérusalem, il prit ses dix femmes concubines qu’il avait laissées pour garder sa maison, et les fit garder dans une maison, [où il] les nourrissait ; mais il n’allait point vers elles ; ainsi elles furent séquestrées jusqu’au jour de leur mort, pour vivre en veuvage. (20:3) II. Samuel
20:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And David came to his house at Jerusalem ; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and fed them, but went not in unto them. So they were shut up unto the day of their death, living in widowhood. (20:3) II. Samuel
20:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et quand David fut venu dans sa maison à Jérusalem, il prit ses dix femmes concubines qu’il avait laissées pour garder sa maison, et il les fit garder dans une maison où il les nourrissait ; mais il n’allait point vers elles ; ainsi elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, pour vivre en veuvage. (20:3) II. Samuël
20:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et David rentra dans sa maison à Jérusalem. Et le Roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et les mit en lieu de détention, et pourvut à leur entretien ; mais il n’habita point avec elles, et elles furent recluses jusqu’au jour de leur mort, vivant en état de viduité. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Le roi étant revenu en son palais à Jérusalem, commanda que les dix concubines qu’il avait laissées pour le garder, fussent renfermées dans une maison, où il leur faisait donner ce qui leur était nécessaire ; et il ne s’approcha plus d’elles, mais elles demeurèrent ainsi enfermées, vivant comme veuves jusqu’au jour de leur mort. (20:3) II. Rois
20:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et David rentra dans sa maison, à Jérusalem ; et le roi prit les dix femmes concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et les mit dans une maison où elles étaient gardées, et il les entretint, et il n’entra point vers elles ; et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans le veuvage. (20:3) II Samuel
20:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Le roi, étant rentré à Jérusalem dans son palais, commanda que les dix épouses de second rang qu’il avait laissées pour le garder fussent renfermées dans une maison, où il leur faisait donner ce qui leur était nécessaire ; et il ne s’approcha plus d’elles, mais elles demeurèrent ainsi renfermées, vivant comme veuves jusqu’au jour de leur mort. (20:3) II Rois
20:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées ; il pourvut à leur entretien, mais il n’alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage. (20:3) II Rois
20:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et David vint dans sa maison à Jérusalem. Et le roi prit les dix femmes concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et les mit dans une maison où elles étaient gardées, et les entretint ; mais il n’entra pas vers elles ; et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans le veuvage. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Lorsque le roi fut venu dans son palais à Jérusalem, il prit les dix concubines qu’il avait laissées pour le garder, et les renferma dans une maison, où il pourvoyait à leur entretien ; mais il ne s’approcha plus d’elles, et elles demeurèrent enfermées, vivant comme veuves jusqu’au jour de leur mort. (20:3) II Rois
20:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Le roi David, étant rentré dans sa demeure à Jérusalem, prit les dix concubines qu’il avait commises à la garde du palais et les mit dans un lieu de dépôt, où il pourvut à leurs besoins mais il n’approcha point d’elles, et elles restèrent séquestrées jusqu’au jour de leur mort, en état de veuvage perpétuel. (20:3) II Samuel
20:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées ; il pourvut à leur entretien, mais il n’alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage. (20:3) II Samuel
20:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 David revint dans sa maison, à Jérusalem, et le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour veiller sur la maison, et les mit dans une maison gardée. Il pourvut à leur entretien, mais il n’alla plus vers elles ; et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant ainsi dans l’état de veuvage. (20:3) II Samuel
20:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 David rentra dans son palais à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder le palais et les mit sous surveillance. Il pourvut à leur entretien mais il n’approcha plus d’elles et elles furent séquestrées jusqu’à leur mort, comme les veuves d’un vivant. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées ; il pourvut à leur entretien, mais il n’alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Finalement David vint dans sa maison, à Jérusalem. Alors le roi prit les dix femmes, les concubines qu’il avait laissées pour s’occuper de la maison, et il les mit dans une maison de garde, mais il continua de les ravitailler. Il n’eut pas de relations avec elles, mais elles restèrent séquestrées jusqu’au jour de leur mort, dans un état de veuvage avec un [mari] vivant. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 David rentra chez lui à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder le palais et les installa dans une maison bien surveillée. Il pourvut à leur entretien, mais il n’eut plus de relations avec elles. Elles restèrent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Quand David arriva dans son palais, à Jérusalem, il donna des ordres à propos des dix concubines qu’il avait laissées pour s’occuper du palais. Il les fit emmener dans une maison surveillée par des gardes. Elles n’en sortirent plus jusqu’à leur mort. David leur fournissait la nourriture, mais il n’eut plus de relations sexuelles avec elles. Elles vivaient comme si elles étaient veuves, même si leur mari était toujours vivant. (20:3) 2 Samuel
20:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 ¶ Et David vint à sa maison à Jérusalem, et le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison : et il les mit dans une maison, et les mit dans un appartement et les y nourrit, mais il n’alla pas vers elles. Ainsi elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans le veuvage. (20:3) 2 Samuel
20:3-3