Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Alors une femme sage de la ville s’écria : Écoutez, écoutez : Dites, je vous prie, à Joab : Approche-toi d’ici, [et] que je parle à toi. (20:16) II. Samuel
20:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear ; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee. (20:16) II. Samuel
20:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Alors une femme de la ville, qui était sage, s’écria : Ecoutez, écoutez ; dites, je vous prie, à Joab qu’il s’approche d’ici afin que je lui parle. (20:16) II. Samuël
20:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 une femme bien avisée cria de la ville : Écoutez ! écoutez ! Dites donc à Joab : Approche jusqu’ici, que je te parle ! (20:16) 2 Samuel
20:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Alors une femme de la ville, qui était fort sage, s’écria : Ecoutez, écoutez : dites à Joab qu’il s’approche, et que je veux lui parler. (20:16) II. Rois
20:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et une femme sage cria de la ville : Ecoutez, écoutez ! Dites, je vous prie, à Joab : Approche jusqu’ici, que je te parle ! (20:16) II Samuel
20:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Alors une femme de la ville, qui était pleine de sagesse, s’écria : Écoutez, écoutez ; dites à Joab qu’il approche, et que je veux lui parler. (20:16) II Rois
20:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Alors une femme habile se mit à crier de la ville : Écoutez, écoutez ! Dites, je vous prie, à Joab : Approche jusqu’ici, je veux te parler ! (20:16) II Rois
20:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et une femme sage cria de la ville : Écoutez, écoutez ! Dites, je vous prie, à Joab : Approche jusqu’ici, et je te parlerai. Et il s’approcha d’elle. (20:16) 2 Samuel
20:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Alors une femme de la ville, qui était très sage, s’écria : Ecoutez, écoutez ; dites à Joab qu’il s’approche, et que je veux lui parler. (20:16) II Rois
20:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 lorsqu’une femme avisée cria de la ville : « Ecoutez, écoutez ! Dites à Joab d’approcher pour que je lui parle ! » (20:16) II Samuel
20:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Alors une femme habile se mit à crier de la ville : Écoutez, écoutez ! Dites, je vous prie, à Joab : Approche jusqu’ici, je veux te parler ! (20:16) II Samuel
20:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Alors une femme avisée se mit à crier de la ville : “ Écoutez, écoutez, je vous prie ! Dites à Joab : Approche jusqu’ici, je veux te parler. ˮ (20:16) II Samuel
20:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Une femme avisée cria de la ville : « Ecoutez ! Ecoutez ! Dites à Joab : Approche ici, que je te parle. » (20:16) 2 Samuel
20:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Alors une femme habile se mit à crier de la ville : Ecoutez, écoutez ! Dites, je vous prie, à Joab : Approche jusqu’ici, je veux te parler ! (20:16) 2 Samuel
20:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Alors une femme sage cria de la ville : “ Écoutez, écoutez ! S’il vous plaît, dites à Yoab : ‘ Approche jusqu’ici, que je te parle. ’ ” (20:16) 2 Samuel
20:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Alors une femme pleine de sagesse se mit à crier depuis la ville : « Ecoutez, écoutez ! Dites donc à Joab : ‘Approche-toi jusqu’ici, je veux te parler !’ » (20:16) 2 Samuel
20:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Alors, de la ville, une femme pleine de sagesse cria : « Écoutez-​moi ! Écoutez-​moi ! S’il vous plaît, dites à Joab de venir. Je voudrais lui dire quelque chose. » (20:16) 2 Samuel
20:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 ¶ Alors une femme sage cria depuis la ville : Écoutez, dites, je vous prie, à Joab : Approche jusqu’ici, afin que je te parle. (20:16) 2 Samuel
20:16-16