| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et ceux de Juda vinrent, et oignirent là David pour Roi sur la maison de Juda. Et on fit rapport à David ; en disant : Les hommes de Jabés de Galaad ont enseveli Saül. (2:4) | II. Samuel 2:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, That the men of Jabeshgilead were they that buried Saul. (2:4) | II. Samuel 2:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et ceux de Juda vinrent, et oignirent là David pour roi sur la maison de Juda. Et l’on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül. (2:4) | II. Samuël 2:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Alors arrivèrent des hommes de Juda, et là ils oignirent David comme roi de la maison de Juda. (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Alors ceux de la tribu de Juda étant venus à Hébron, y sacrèrent David de l’huile sainte, afin qu’il régnât sur la maison de Juda. En même temps on rapporta à David, que ceux de Jabès en Galaad avaient enseveli Saul. (2:4) | II. Rois 2:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et les gens de Juda vinrent et oignirent là David pour roi sur la maison de Juda. Et on fit rapport à David, en disant : Ce sont les gens de Jabesch de Galaad qui ont enterré Saül. (2:4) | II Samuel 2:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Alors les hommes de Juda vinrent à Hébron, et y sacrèrent David, afin qu’il régnât sur la maison de Juda. En même temps on rapporta à David que les habitants de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül. (2:4) | II Rois 2:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c’étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. (2:4) | II Rois 2:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et les hommes de Juda vinrent et oignirent là David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David, disant : Ce sont les hommes de Jabès de Galaad qui ont enterré Saül. (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Alors les hommes de la tribu de Juda vinrent à Hébron, et y oignirent David, afin qu’il régnât sur la maison de Juda. En même temps, on rapporta à David que les habitants de Jabès-Galaad avaient enseveli Saül. (2:4) | II Rois 2:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Les hommes de Juda vinrent y sacrer David roi de la maison de Juda ; et l’on annonça à David que les gens de Jabès-Galaad avaient enseveli Saül. (2:4) | II Samuel 2:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c’étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. (2:4) | II Samuel 2:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Et les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c’étaient les hommes de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. (2:4) | II Samuel 2:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Les hommes de Juda vinrent et là, ils oignirent David comme roi sur la maison de Juda. On apprit à David que les habitants de Yabesh de Galaad avaient donné la sépulture à Saül. (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c’étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Vinrent alors les hommes de Juda et là ils oignirent David comme roi sur la maison de Juda. On vint informer David, en disant : “ Ce sont les hommes de Yabesh-Guiléad qui ont enterré Saül. ” (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Les hommes de Juda vinrent et c’est là qu’ils consacrèrent par onction David comme roi sur la communauté de Juda. On informa David que c’étaient les habitants de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Alors les hommes de Juda vinrent à Hébron, et ils oignirent David comme roi sur leur tribu. Quelqu’un dit à David : « Ce sont les guerriers de la ville de Jabèsh-en-Galaad qui ont enterré Saül. » (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et les hommes de Judah vinrent, et là, ils oignirent David pour roi sur la maison de Judah. Et ils informèrent David, disant, Que les hommes de Jabes-gilead étaient ceux qui avaient enterré Saul. (2:4) | 2 Samuel 2:4-4 |