Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Les trois fils de Tséruja, Joab, Abisaï, et Hasaël étaient là. Et Hasaël était léger du pied comme un chevreuil [qui est] par les champs. (2:18) II. Samuel
2:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel : and Asahel was as light of foot as a wild roe. (2:18) II. Samuel
2:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Les trois fils de Tseruja, Joab, Abisçaï et Hasaël étaient là ; et Hasaël était aussi léger du pied qu’un chevreuil dans la campagne. (2:18) II. Samuël
2:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et il y avait là trois fils de Tseruïa : Joab et Abisaï et Hasahel. Et Hasahel avait dans ses pieds l’agilité d’une gazelle qui court dans les champs. (2:18) 2 Samuel
2:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Les trois fils de Sarvia, Joab, Abisaï et Asaël, étaient dans ce combat. Or Asaël était extrêmement agile et léger à la course, en quoi il égalait les chevreuils qui sont dans les bois. (2:18) II. Rois
2:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Les trois fils de Tsérouïa étaient là, Joab, Abisçaï et Asçaël ; Asçaël était léger de ses pieds comme une des gazelles des champs. (2:18) II Samuel
2:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Les trois fils de Sarvia, Joab, Abisaï et Asaël, étaient à la bataille. Or Asaël était extrêmement agile à la course, égalant la légèreté des chevreuils qui habitent les forêts. (2:18) II Rois
2:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Là se trouvaient les trois fils de Tseruja : Joab, Abischaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs : (2:18) II Rois
2:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et il y avait là trois fils de Tseruïa, Joab, et Abishaï, et Asçaël. (2:18) 2 Samuel
2:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Or les trois fils de Sarvia, Joab, Abisaï et Asaël étaient là. Asaël était extrêmement agile à la course, comme les chevreuils qui sont dans les bois. (2:18) II Rois
2:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Or, là se trouvaient les trois fils de Cerouya : Joab, Abisar et Assahel, Assahel aux pieds légers comme ceux des chevreuils de la plaine. (2:18) II Samuel
2:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Là se trouvaient les trois fils de Tseruja : Joab, Abischaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs : (2:18) II Samuel
2:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Là se trouvaient les trois fils de Sarvia : Joab, Abisaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une des gazelles qui sont dans les champs ; (2:18) II Samuel
2:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Il y avait là les trois fils de Ceruya, Joab, Abishaï et Asahel. Or Asahel était agile à la course comme une gazelle sauvage. (2:18) 2 Samuel
2:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Là se trouvaient les trois fils de Tseruja : Joab, Abischaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs : (2:18) 2 Samuel
2:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Or là se trouvaient les trois fils de Tserouïa : Yoab, Abishaï et Asahel ; Asahel était rapide de ses pieds, comme l’une des gazelles qui sont dans la campagne. (2:18) 2 Samuel
2:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Les trois fils de Tseruja, Joab, Abishaï et Asaël, se trouvaient là. Asaël était agile comme une gazelle sauvage. (2:18) 2 Samuel
2:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Or Joab, Abishaï et Assael, les trois fils de Zerouya, se trouvaient là. Assael courait aussi vite qu’une gazelle dans la campagne. (2:18) 2 Samuel
2:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 ¶ Et il y avait là trois fils de Zeruiah, Joab, Abishai et Asahel : et Asahel avait le pied aussi léger qu’un chevreuil sauvage. (2:18) 2 Samuel
2:18-18