Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Alors chacun d’eux empoignant son homme lui passa son épée dans les flancs, et ils tombèrent tous ensemble ; et ce lieulà fut appelé Helkath-hatsurim, qui est en Gabaon. (2:16) II. Samuel
2:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side ; so they fell down together : wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon. (2:16) II. Samuel
2:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Alors chacun d’eux, empoignant son homme lui passa son épée dans le côté, et ils tombèrent tous ensemble ; et ce lieu-là fut appelé Helkath-hatsurim, qui est en Gabaon. (2:16) II. Samuël
2:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et chacun d’eux saisit la tête de son adversaire, et chacun d’eux enfonça son épée dans le flanc de son adversaire, et ils tombèrent tous à la fois. Et l’on donna à cet emplacement le nom de Helkath-Hatsourim (champ des lames) : il est près de Gabaon. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Et chacun d’eux ayant pris par la tête celui qui se présenta devant lui, ils se passèrent tous l’épée au travers du corps, et tombèrent morts tous ensemble : et ce lieu s’appela, le Champ des vaillants, à Gabaon. (2:16) II. Rois
2:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 et chacun saisit son adversaire par la tête et lui [passa] son épée dans le flanc, et ils tombèrent ensemble. Et on appela ce lieu Helkath-hatsourim (le champ des tranchants), lequel est en Gabaon. (2:16) II Samuel
2:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Chacun d’eux saisit la tête de son adversaire, et lui enfonça son épée au travers du corps, et ils tombèrent morts tous ensemble ; et ce lieu s’appela le Champ des Vaillants en Gabaon. (2:16) II Rois
2:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. Et l’on donna à ce lieu, qui est près de Gabaon, le nom de Helkath-Hatsurim. (2:16) II Rois
2:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et chacun saisit son adversaire par la tête, et [passa] son épée dans le flanc de son adversaire, et ils tombèrent [tous] ensemble. Et on appela ce lieu-là Helkath-Hatsurim, qui est en Gabaon. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Et chacun d’eux ayant pris par la tête celui qui se présenta devant lui, ils se passèrent tous l’épée au travers du corps, et tombèrent morts tous ensemble ; et ce lieu s’appela le Champ des vaillants à Gabaon. (2:16) II Rois
2:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Ils se prirent mutuellement par la tête, passèrent leur épée dans le flanc l’un de l’autre, et tombèrent ensemble. On appela cet endroit « le Champ des Courim de Gabaon ». (2:16) II Samuel
2:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. Et l’on donna à ce lieu, qui est près de Gabaon, le nom de Helkath-Hatsurim. (2:16) II Samuel
2:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Chacun, saisissant son adversaire par la tête, enfonça son épée dans le flanc de son compagnon, et ils tombèrent tous ensemble. Et l’on donna à ce lieu le nom de Chelqath Hatsourim ; il est en Gabaon. (2:16) II Samuel
2:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Chacun saisit son adversaire par la tête et lui enfonça son épée dans le flanc, en sorte qu’ils tombèrent tous ensemble. C’est pourquoi on a appelé cet endroit le Champ des Flancs ; il se trouve à Gabaôn. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. Et l’on donna à ce lieu, qui est près de Gabaon, le nom de Helkath-Hatsurim. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Alors ils se saisirent l’un l’autre par la tête, l’épée de chacun [s’enfonçant] dans le flanc de l’autre, si bien qu’ils tombèrent ensemble. Aussi on appela ce lieu Helqath-Hatsourim, qui est à Guibéôn. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Chacun attrapa son adversaire par la tête et lui enfonça son épée dans le côté ; ils tombèrent tous ensemble. On appela alors cet endroit, qui se trouve près de Gabaon, Helkath-Hatsurim. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Alors chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui enfonça son épée dans le côté, si bien qu’ils moururent tous. C’est pourquoi ce lieu qui est à Gabaon fut appelé Helkath-Hazourim. (2:16) 2 Samuel
2:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et chacun saisissant son adversaire par la tête, et passa son épée dans le flanc de son adversaire, ainsi ils tombèrent tous ensemble : c’est pourquoi ce lieu fut appelé Helkath-hazzurim, qui est près de Gibeon. (2:16) 2 Samuel
2:16-16