Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Et David envoya le peuple, [savoir] un tiers sous la conduite de Joab ; un autre tiers sous la conduite d’Abisaï fils de Tséruja, frère de Joab ; et l’autre tiers sous la conduite d’Ittaï Guittien : puis le Roi dit au peuple : Certainement je sortirai aussi avec vous. (18:2) II. Samuel
18:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab’s brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also. (18:2) II. Samuel
18:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Et David envoya le peuple, savoir, la troisième partie de ses troupes, sous la conduite de Joab ; l’autre troisième partie sous la conduite d’Abisçaï, fils de Tséruja et frère de Joab ; et l’autre troisième partie, sous la conduite d’Ittaï Guittien ; puis le roi dit au peuple : Certainement, je sortirai aussi avec vous. (18:2) II. Samuël
18:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Et David confia le commandement d’un tiers de l’armée à Joab, celui d’un tiers à Abisaï, fils de Tseruïa, frère de Joab, et celui d’un tiers à Ithaï de Gath. Et le Roi dit à l’armée : Je veux aussi moi-même marcher avec vous. (18:2) 2 Samuel
18:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Il donna le tiers de ses troupes à commander à Joab, le tiers à Abisaï, fils de Sarvia et frère de Joab, et le tiers à Ethaï de Geth. Le roi dit ensuite à ses gens : Je veux me trouver au combat avec vous. (18:2) II. Rois
18:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 et David envoya le peuple, le tiers sous la main de Joab, et le tiers sous la main d’Abisçaï, fils de Tsérouïa, frère de Joab, et le tiers sous la main d’Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple : Moi aussi, je veux sortir avec vous. (18:2) II Samuel
18:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Il donna le tiers de ses troupes à commander à Joab, le tiers à Abisaï, fils de Sarvia et frère de Joab, et le tiers à Ethaï, de Geth. Et le roi dit ensuite à ses gens : J’irai aussi avec vous. (18:2) II Rois
18:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Il plaça le tiers du peuple sous le commandement de Joab, le tiers sous celui d’Abischaï, fils de Tseruja, frère de Joab, et le tiers sous celui d’Ittaï, de Gath. Et le roi dit au peuple : Moi aussi, je veux sortir avec vous. (18:2) II Rois
18:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Et David envoya le peuple, un tiers sous la main de Joab, et un tiers sous la main d’Abishaï, fils de Tseruïa [et] frère de Joab, et un tiers sous la main d’Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple : Certainement je sortirai moi aussi avec vous. (18:2) 2 Samuel
18:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Il donna le tiers de ses troupes à commander à Joab, le tiers à Abisaï, fils de Sarvia et frère de Joab, et le tiers à Ethaï, de Geth. Le roi dit ensuite au peuple : Je veux aller au combat avec vous. (18:2) II Rois
18:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Puis il mit en marche un tiers de cette troupe sous le commandement de Joab, un tiers sous Abisaï, fils de Cerouya, frère de Joab, un tiers sous Ittaï de Gath ; et le roi dit au peuple : « J’irai, moi aussi, avec vous. » (18:2) II Samuel
18:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Il plaça le tiers du peuple sous le commandement de Joab, le tiers sous celui d’Abischaï, fils de Tseruja, frère de Joab, et le tiers sous celui d’Ittaï, de Gath. Et le roi dit au peuple : Moi aussi, je veux sortir avec vous. (18:2) II Samuel
18:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 David mit le peuple, un tiers aux mains de Joab, un tiers aux mains d’Abisaï, fils de Sarvia, frère de Joab, et un tiers aux mains d’Ethaï, le Géthéen. Et le roi dit au peuple : “ Moi aussi je veux sortir avec vous. ˮ (18:2) II Samuel
18:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 David divisa l’armée en trois corps : un tiers aux mains de Joab, un tiers aux mains d’Abishaï, fils de Ceruya et frère de Joab, un tiers aux mains d’Ittaï de Gat. Puis David dit aux troupes : « Je partirai en guerre avec vous moi aussi. » (18:2) 2 Samuel
18:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Il plaça le tiers du peuple sous le commandement de Joab, le tiers sous celui d’Abischaï, fils de Tseruja, frère de Joab, et le tiers sous celui d’Ittaï, de Gath. Et le roi dit au peuple : Moi aussi, je veux sortir avec vous. (18:2) 2 Samuel
18:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Puis David envoya un tiers du peuple sous la conduite de Yoab, un tiers sous la conduite d’Abishaï le fils de Tserouïa, le frère de Yoab, et un tiers sous la conduite d’Ittaï le Guittite. Alors le roi dit au peuple : “ Moi aussi, je ne manquerai pas de sortir avec vous. ” (18:2) 2 Samuel
18:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Il plaça un tiers du peuple sous le commandement de Joab, un tiers sous celui d’Abishaï, fils de Tseruja et frère de Joab, et un tiers sous celui d’Ittaï, de Gath. Puis le roi dit au peuple : « Moi aussi, je veux partir en campagne avec vous. » (18:2) 2 Samuel
18:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 David divisa les soldats en trois groupes : il confia un tiers des hommes à Joab, un tiers à Abishaï, frère de Joab et fils de Zerouya, et un tiers à Itaï le Gatéen. Et le roi David annonça aux soldats : « J’irai avec vous au combat. » (18:2) 2 Samuel
18:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Et David envoya le peuple, un tiers sous la main de Joab, et un tiers sous la main d’Abishai, le fils de Zeruiah et frère de Joab, et un tiers sous la main d’Ittai, le Gittite. Et le roi dit au peuple : Sûrement, je sortirai, moi aussi avec vous. (18:2) 2 Samuel
18:2-2