Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Autrement j’eusse commis une lâcheté au péril de ma vie ; car rien ne serait caché au Roi ; et même tu m’eusses été contraire. (18:13) II. Samuel
18:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life : for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me. (18:13) II. Samuel
18:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Autrement il me faudrait dire un mensonge au péril de ma vie ; car rien ne serait caché au roi, et toi-même, tu eusses été contre moi. (18:13) II. Samuël
18:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Et dans le cas où j’aurais attenté à sa vie en guet-apens, d’un côté rien ne reste caché au Roi, de l’autre, toi-même tu aurais été contre moi. (18:13) 2 Samuel
18:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Et si je m’étais hasardé à faire une action si téméraire, elle n’aurait pu être cachée au roi ; et vous seriez-vous opposé à lui ? (18:13) II. Rois
18:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Ou si j’eusse agi frauduleusement contre sa vie, rien n’est caché au roi, et toi-même tu te serais porté [témoin] contre moi. (18:13) II Samuel
18:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Et si j’avais fait, au risque de ma vie, une action si téméraire, elle n’aurait pu être cachée au roi, et vous seriez-vous opposé à lui ? (18:13) II Rois
18:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Et si j’eusse attenté perfidement à sa vie, rien n’aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi. (18:13) II Rois
18:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 ou j’eusse agi perfidement contre ma vie, car rien n’est caché au roi, et toi, tu aurais pris parti contre moi. (18:13) 2 Samuel
18:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Et si je m’étais hasardé à faire au péril de ma vie une action si hardie, elle n’aurait pu être cachée au roi, et vous seriez vous-même contre moi. (18:13) II Rois
18:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Dussé-je même commettre un acte de trahison contre mon sentiment, rien ne reste caché au roi, et toi-même serais prêt à m’accuser. (18:13) II Samuel
18:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Et si j’eusse attenté perfidement à sa vie, rien n’aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi. (18:13) II Samuel
18:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Et si j’avais perfidement attenté à sa vie, rien n’aurait été caché au roi, toi-même tu te serais dressé contre moi. ˮ (18:13) II Samuel
18:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Que si je m’étais menti à moi-même, rien ne reste caché au roi, et toi, tu te serais tenu à distance. » (18:13) 2 Samuel
18:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Et si j’avais attenté perfidement à sa vie, rien n’aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi. (18:13) 2 Samuel
18:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Autrement, j’aurais agi perfidement contre son âme et toute l’affaire ne serait pas restée cachée au roi, et toi, tu te placerais à l’écart. ” (18:13) 2 Samuel
18:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Si j’avais menti et l’avais tué, rien n’aurait été caché au roi. Toi-même, tu aurais pris position contre moi. » (18:13) 2 Samuel
18:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Si j’avais désobéi et si je l’avais tué, le roi l’aurait forcément appris, et toi, tu n’aurais pas pris ma défense. » (18:13) 2 Samuel
18:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Autrement j’aurais agi faussement contre ma vie, car rien n’est caché au roi, et toi-même tu te serais mis contre moi. (18:13) 2 Samuel
18:13-13