| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Car les serviteurs d’Absalom vinrent vers cette femme jusque dans la maison, et lui dirent : Où sont Ahimahats et Jonathan ? Et la femme leur répondit : Ils ont passé le gué de l’eau. Les ayant donc cherchés, et ne les ayant point trouvés, ils s’en retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II. Samuel 17:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And when Absalom’s servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan ? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem. (17:20) | II. Samuel 17:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Car les serviteurs d’Absçalom vinrent vers cette femme-là, jusque dans la maison, et lui dirent : Où sont Ahimahats et Jonathan ? Et la femme leur répondit : Ils ont passé le gué de l’eau. Les ayant donc cherchés, et ne les ayant point trouvés, ils s’en retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II. Samuël 17:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Alors les serviteurs d’Absalom entrèrent chez la femme dans la maison et dirent : Où sont Ahimaats et Jonathan ? Et la femme leur dit : Ils ont passé le Filet-d’eau. Et ils cherchèrent et ne trouvèrent pas et ils regagnèrent Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Les gens d’Absalom étant venus dans cette maison, dirent à la femme : Où sont Achimaas et Jonathas ? Elle leur répondit : Ils ont pris un peu d’eau, et s’en sont allés bien vite. Ainsi ceux qui les cherchaient ne les ayant point trouvés, revinrent à Jérusalem. (17:20) | II. Rois 17:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et les esclaves d’Absalom vinrent vers cette femme, dans la maison, et dirent : Où sont Akhimaats et Jonathan ? Et la femme leur dit : Ils ont passé le ruisseau. Et ils les cherchèrent et ne les trouvèrent pas, et ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II Samuel 17:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Les gens d’Absalon, étant venus dans cette maison, dirent à la femme : Où sont Achimaas et Jonathas ? Elle leur répondit : Ils ont passé bien vite après avoir pris un peu d’eau. Ainsi, ceux qui les cherchaient ne les ayant point trouvés, revinrent à Jérusalem. (17:20) | II Rois 17:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent : Où sont Achimaats et Jonathan ? La femme leur répondit : Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II Rois 17:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et les serviteurs d’Absalom allèrent vers la femme dans la maison, et dirent : Où sont Akhimaats et Jonathan ? Et la femme leur dit : Ils ont passé le ruisseau. Et ils les cherchèrent et ne les trouvèrent pas, et retournèrent à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Les serviteurs d’Absalom étant venus dans cette maison, dirent à la femme : Où sont Achimaas et Jonathas ? Elle leur répondit : Ils ont pris un peu d’eau, et ont passé bien vite. Ainsi ceux qui les cherchaient, ne les ayant point trouvés, revinrent à Jérusalem. (17:20) | II Rois 17:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Les serviteurs d’Absalon pénétrèrent chez cette femme et lui dirent : « Où sont Ahimaaç et Jonathan ? » Elle leur répondit : « Ils ont passé le cours d’eau. » Ils cherchèrent, ne les trouvèrent pas et s’en retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II Samuel 17:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent : Où sont Achimaats et Jonathan ? La femme leur répondit : Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II Samuel 17:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent chez la femme dans la maison, et dirent : “ Où sont Achimaas et Jonathas ? ˮ La femme leur répondit : “ Ils ont passé le ruisseau. ˮ Ils cherchèrent et, ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | II Samuel 17:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent chez cette femme dans la maison et demandèrent : « Où sont Ahimaaç et Yehonatân », et la femme leur répondit : « Ils ont passé outre allant d’ici vers l’eau. » Ils cherchèrent et, ne trouvant rien, revinrent à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent : Où sont Achimaats et Jonathan ? La femme leur répondit : Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Les serviteurs d’Absalom arrivèrent alors chez la femme, dans sa maison, et ils dirent : “ Où sont Ahimaats et Yonathân ? ” Et la femme leur dit : “ Ils ont passé d’ici vers les eaux. ” Ils cherchèrent encore, mais ils ne les trouvèrent pas ; alors ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Les serviteurs d’Absalom arrivèrent vers cette femme dans la maison et dirent : « Où sont Achimaats et Jonathan ? » La femme leur répondit : « Ils ont traversé le fleuve. » Ils cherchèrent, mais ne les trouvant pas ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Quand les serviteurs d’Absalon arrivèrent, ils demandèrent à la femme : « Où sont Ahimaaz et Jonathan ? » Elle leur répondit : « Ils sont passés près d’ici et ils ont pris la direction du fleuve. » Les serviteurs les cherchèrent, mais ils ne les trouvèrent pas. Ils retournèrent donc à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et lorsque les serviteurs d’Absalom vinrent vers la femme, dans la maison, ils dirent : Où sont Ahimaaz et Jonathan ? Et la femme leur dit : Ils ont passé le gué de l’eau. Et lorsqu’ils eurent cherché, et ne pouvant les trouver, ils retournèrent à Jérusalem. (17:20) | 2 Samuel 17:20-20 |