| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Mais un garçon les aperçut, qui le rapporta à Absalom ; et ils marchèrent tous deux en diligence et vinrent à Bahurim, en la maison d’un homme qui avait en sa cour un puits, dans lequel ils descendirent. (17:18) | II. Samuel 17:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Nevertheless a lad saw them, and told Absalom : but they went both of them away quickly, and came to a man’s house in Bahurim, which had a well in his court ; whither they went down. (17:18) | II. Samuel 17:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Mais un garçon les vit, et le rapporta à Absçalom ; et ils marchèrent tous les deux en diligence, et ils vinrent à Bahurim, dans la maison d’un homme qui avait un puits en sa cour, dans lequel ils descendirent. (17:18) | II. Samuël 17:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Mais ayant été aperçus par un jeune garçon qui fit rapport à Absalom, aussitôt ils partirent tous les deux en hâte et ils gagnèrent la maison d’un homme à Bahurim, lequel avait une citerne dans son enclos, et ils s’y dévalèrent. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Il arriva néanmoins qu’un garçon les vit, et en donna avis à Absalom : mais ils entrèrent aussitôt chez un homme de Bahurim, qui avait un puits à l’entrée de sa maison, dans lequel ils descendirent. (17:18) | II. Rois 17:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et un jeune garçon les vit, et le rapporta à Absalom. Quant à eux, ils s’en allèrent tous deux en hâte, et arrivèrent à la maison d’un homme de Bakhourim qui avait dans sa cour un puits, où ils descendirent ; (17:18) | II Samuel 17:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Mais un serviteur les vit, et en prévint Absalon ; alors, hâtant le pas, ils entrèrent dans la maison d’un homme de Bahurim qui avait un puits à l’entrée, et ils y descendirent. (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d’un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent. (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et un garçon les vit, et le rapporta à Absalom ; alors ils s’en allèrent les deux en hâte, et vinrent à la maison d’un homme, à Bakhurim ; et il avait dans sa cour un puits, où ils descendirent. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Il arriva néanmoins qu’un jeune homme les vit, et en avertit Absalom ; mais ils entrèrent aussitôt chez un homme de Bahurim, qui avait un puits à l’entrée de sa maison ; et ils descendirent dans le puits. (17:18) | II Rois 17:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Mais un serviteur les vit et en fit part à Absalon. Tous deux s’en allèrent en hâte et se rendirent à Bahourim, dans la maison d’un homme qui avait un puits dans sa cour ; ils y descendirent. (17:18) | II Samuel 17:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d’un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent. (17:18) | II Samuel 17:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Un jeune homme les ayant aperçus, il le rapporta à Absalom. Mais ils se hâtèrent tous deux de partir, et ils arrivèrent à Bahurim, dans la maison d’un homme qui avait une citerne dans sa cour, et ils y descendirent. (17:18) | II Samuel 17:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Mais un jeune homme les aperçut et porta la nouvelle à Absalom. Alors ils partirent tous deux en hâte et arrivèrent à la maison d’un homme de Bahurim. Il y avait dans sa cour une citerne où ils descendirent. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d’un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Mais un jeune homme les vit et il informa Absalom. Ainsi ils partirent tous les deux rapidement et arrivèrent à la maison d’un homme à Bahourim ; il avait un puits dans sa cour ; ils y descendirent. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Un jeune homme les aperçut néanmoins et le rapporta à Absalom, mais ils se dépêchèrent tous deux de partir et ils arrivèrent à Bachurim chez un homme qui avait un puits dans sa cour. Ils y descendirent, (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Mais un jeune homme les vit et alla le rapporter à Absalon. Jonathan et Ahimaaz partirent donc rapidement. Ils arrivèrent à Baourim, chez un homme qui avait un puits dans sa cour. Ils se cachèrent dans le puits. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Néanmoins un jeune garçon les vit, et le rapporta à Absalom : mais ils s’en allèrent tous deux rapidement, et arrivèrent à la maison d’un homme, à Bahurim, qui avait dans sa cour un puits, où ils descendirent. (17:18) | 2 Samuel 17:18-18 |