Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Mais Cusaï répondit à Absalom : Non ; mais je serai à celui que l’Éternel a choisi, et que ce peuple, et tous les hommes d’Israël [ont aussi choisi], et je demeurerai avec lui. (16:18) II. Samuel
16:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And Hushai said unto Absalom, Nay ; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide. (16:18) II. Samuel
16:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Mais Cusçaï répondit à Absçalom : Non, mais je serai à celui qui a été choisi par l’Eternel, par ce peuple et tous les hommes d’Israël, et je demeurerai avec lui. (16:18) II. Samuël
16:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et Husaï dit à Absalom : Non, parce que c’est à celui qu’a choisi l’Éternel et ce peuple et tout Israël, que je veux être, et auprès de lui que je resterai. (16:18) 2 Samuel
16:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Dieu m’en garde ! dit Chusaï : car je serai à celui qui a été élu par le Seigneur, par tout ce peuple et par tout Israël, et je demeurerai avec lui. (16:18) II. Rois
16:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et Houschaï dit à Absalom : Non ; celui qu’ont choisi l’Eternel et tout ce peuple, et tous les gens d’Israël, c’est à lui que je serai et avec lui que j’habiterai. (16:18) II Samuel
16:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Dieu m’en garde, dit Chusaï ; car je serai à celui qui a été élu par le Seigneur, par tout ce peuple, et par tout Israël, et je demeurerai avec lui. (16:18) II Rois
16:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Huschaï répondit à Absalom : C’est que je veux être à celui qu’ont choisi l’Éternel et tout ce peuple et tous les hommes d’Israël, et c’est avec lui que je veux rester. (16:18) II Rois
16:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et Hushaï dit à Absalom : Non, car je serai à celui qu’ont choisi l’Éternel et ce peuple, et tous les hommes d’Israël, et c’est avec lui que je demeurerai ; (16:18) 2 Samuel
16:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Non, dit Chusaï, car je serai à celui qui a été élu par le Seigneur, par tout ce peuple, et par tout Israël, et je demeurerai avec lui. (16:18) II Rois
16:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Houchaï répondit à Absalon : « Point du tout ; celui qui a été adopté par l’Éternel et par ce peuple, par tous les Israélites, c’est à lui que j’appartiens, c’est avec lui que je demeure. (16:18) II Samuel
16:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Huschaï répondit à Absalom : C’est que je veux être à celui qu’ont choisi l’Éternel et tout ce peuple et tous les hommes d’Israël, et c’est avec lui que je veux rester. (16:18) II Samuel
16:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Chusaï répondit à Absalom : “ Non, mais c’est à celui qu’ont choisi Yahweh, et tout ce peuple, et tous les hommes d’Israël, que je veux appartenir, c’est avec lui que je veux rester. (16:18) II Samuel
16:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Hushaï répondit à Absalom : « Non, celui que Yahvé et ce peuple et tous les gens d’Israël ont choisi, c’est à lui que je veux être et avec lui que je demeurerai ! (16:18) 2 Samuel
16:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Huschaï répondit à Absalom : C’est que je veux être à celui qu’ont choisi l’Eternel et tout ce peuple et tous les hommes d’Israël, et c’est avec lui que je veux rester. (16:18) 2 Samuel
16:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Alors Houshaï dit à Absalom : “ Non, mais celui qu’a choisi Jéhovah, ainsi que ce peuple et tous les hommes d’Israël, c’est sa propriété que je deviendrai, et avec lui je resterai. (16:18) 2 Samuel
16:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Hushaï répondit à Absalom : « C’est que je veux appartenir à celui qu’ont choisi l’Eternel et tout ce peuple, tous les Israélites, et c’est avec lui que je veux rester. (16:18) 2 Samuel
16:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Alors Houshaï lui répondit : « Moi, je suis du côté de celui que Jéhovah a choisi, celui que ces hommes-​là et tous les autres hommes d’Israël ont choisi. C’est avec cet homme que je resterai. (16:18) 2 Samuel
16:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et Hushai dit à Absalom : Non, mais je serai à celui qui a été choisi par le SEIGNEUR, par ce peuple et par tous les hommes d’Israël : et je demeurerai avec lui. (16:18) 2 Samuel
16:18-18