| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit : Achithophel est parmi ceux qui ont conjuré avec Absalom. Et David dit : Je te prie, ô Éternel ! Assoli le conseil d’Achithophel. (15:31) | II. Samuel 15:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness. (15:31) | II. Samuel 15:31-31 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit : Ahithophel est parmi ceux qui ont conjuré avec Absçalom. Et David dit : Je te prie, ô Eternel, rends inutile le conseil d’Ahithophel. (15:31) | II. Samuël 15:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 31 Et David reçut cet avis : Achitophel est parmi les conjurés, complices d’Absalom. Sur quoi David dit : Oh ! déjoue le conseil Achitophel, Éternel ! (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 Or David reçut nouvelles qu’Achitophel même était aussi dans la conjuration d’Absalom ; et il dit à Dieu : Seigneur ! renversez, je vous prie, les conseils d’Achitophel. (15:31) | II. Rois 15:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 Et on fit rapport à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Eternel, je te prie, déjoue le conseil d’Akhitophel ! (15:31) | II Samuel 15:31-31 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Or David apprit qu’Achitophel lui-même était dans la conjuration d’Absalon, et il dit : Seigneur, renversez, je vous prie, les conseils d’Achitophel. (15:31) | II Rois 15:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 On vint dire à David : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : O Éternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel ! (15:31) | II Rois 15:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Et on rapporta à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Éternel ! je te prie, rends vain le conseil d’Akhitophel. (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Or on annonça à David qu’Achitophel aussi était dans la conjuration d’Absalom ; et il dit à Dieu : Seigneur, renversez, je vous prie, les conseils d’Achitophel. (15:31) | II Rois 15:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 31 On apprit à David qu’Ahitofel était parmi les conjurés réunis autour d’Absalon ; sur quoi il dit : « Daigne confondre, Seigneur, les desseins d’Ahitofel ! » (15:31) | II Samuel 15:31-31 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 On vint dire à David : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : O Éternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel ! (15:31) | II Samuel 15:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 On apporta à David cette nouvelle : “ Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. ˮ Et David dit : “ Yahweh réduisez à néant, je vous prie, les conseils d’Achitophel. ˮ (15:31) | II Samuel 15:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 On avertit alors David qu’Ahitophel était parmi les conjurés avec Absalom, et David dit : « Rends fous, Yahvé, les conseils d’Ahitophel ! » (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 On vint dire à David : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : O Eternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel ! (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Et on informa David, en ces termes : “ Ahithophel est parmi ceux qui conspirent avec Absalom. ” Alors David dit : “ S’il te plaît, ô Jéhovah, change en sottise le conseil d’Ahithophel. ” (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 On vint dire à David : « Achitophel est avec Absalom, il fait partie des conspirateurs. » David dit : « Eternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel ! » (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 À un moment donné, David reçut ce message : « Ahitofel est parmi ceux qui complotent avec Absalon. » Alors David dit : « S’il te plaît, ô Jéhovah, change en stupidité les conseils d’Ahitofel ! » (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 ¶ Et on rapporta à David, disant, Ahithophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit, Je te prie, ô SEIGNEUR, tourne le conseil d’Ahithophel en absurdité. (15:31) | 2 Samuel 15:31-31 |