Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Et tout le pays pleurait à grands cris, et tout le peuple passait plus avant ; puis le Roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin tirant vers le désert ; (15:23) II. Samuel
15:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over : the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. (15:23) II. Samuel
15:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Et tout le pays pleurait et jetait de grands cris, et tout le peuple qui passait ; puis le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui tire vers le désert. (15:23) II. Samuël
15:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Cependant tout le pays pleurait avec de grands cris au défilé de tout le peuple, et le Roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa aussi dans la direction du chemin du désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Tout le peuple pleurait dans ce passage, et on entendait partout retentir leurs cris. Le roi passa aussi le torrent de Cédron, et tout le peuple allait le long du chemin qui regarde le désert. (15:23) II. Rois
15:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et tout le pays pleurait à grands cris, et tout le peuple passait ; le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa en face du chemin qui mène au désert. (15:23) II Samuel
15:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Tous pleuraient à haute voix, et tout le peuple passait. Le roi passa aussi le torrent de Cédron, et tout le peuple marchait le long du chemin qui regarde le désert. (15:23) II Rois
15:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Toute la contrée était en larmes et l’on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert. (15:23) II Rois
15:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et tout le pays pleurait à haute voix, et tout le peuple passait ; et le roi passa le torrent du Cédron, et tout le peuple passa en face du chemin du désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Et tous pleuraient à haute voix, et tout le peuple passait. Le roi passa aussi le torrent de Cédron, et tout le peuple allait le long du chemin qui regarde vers le désert. (15:23) II Rois
15:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Tout le pays pleurait bruyamment tandis que cette multitude passait. Le roi traversa le torrent de Cédron, et le peuple s’avança sur la route qui mène au désert. (15:23) II Samuel
15:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Toute la contrée était en larmes et l’on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert. (15:23) II Samuel
15:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Toute la contrée pleurait et poussait des cris au passage de tout ce peuple. Le roi ayant passé le torrent de Cédron, tout le peuple passa vis-à-vis du chemin du désert. (15:23) II Samuel
15:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Tout le monde pleurait à grands sanglots. Le roi se tenait dans le torrent du Cédron et tout le peuple défilait devant lui en direction du désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Toute la contrée était en larmes et l’on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Et tous les gens du pays pleuraient à haute voix, et tout le peuple traversait ; le roi se tenait debout près du ouadi de Qidrôn et tout le peuple traversait, [marchant] sur la grand-route [qui menait] au désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Toute la région était en larmes et l’on poussait de grands cris au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent du Cédron, ainsi que tout le peuple, en face du chemin qui conduit au désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Pendant que les hommes de David traversaient la vallée du Cédron en direction de la route qui mène au désert, les habitants de la région de Jérusalem pleuraient très fort. Le roi, lui, se tenait à l’entrée de la vallée. (15:23) 2 Samuel
15:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et tout le pays pleurait à haute voix : et tout le peuple passa : et le roi passa le torrent du Kidron, et tout le peuple passa vers le chemin qui mène au désert. (15:23) 2 Samuel
15:23-23