Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 La femme Tékohite donc parla au Roi, et s’inclina sur son visage en terre, et se prosterna, et dit : ô Roi ! Aide-moi. (14:4) II. Samuel
14:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king. (14:4) II. Samuel
14:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 La femme Tékohite donc parla au roi, et tomba sur son visage en terre, et se prosterna, et dit : O roi, aide-moi ! (14:4) II. Samuël
14:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 La femme Thékôïte vint donc parler au Roi, et elle se jeta le visage contre terre et se prosterna et dit : Sois secourable, ô Roi ! (14:4) 2 Samuel
14:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Cette femme de Thécua s’étant donc présentée au roi, se jeta à terre devant lui ; et ainsi prosternée, elle lui dit : Seigneur, sauvez-moi. (14:4) II. Rois
14:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et la femme Thékoïte parla au roi, et elle se jeta à terre sur son visage, et elle se prosterna, et dit : O roi, sauve[-moi] ! (14:4) II Samuel
14:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Cette femme de Thecua étant donc entrée chez le roi, fit un profond salut en se prosternant devant lui le visage contre terre, et elle dit : Roi, sauvez-moi. (14:4) II Rois
14:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit : O roi, sauve-moi ! (14:4) II Rois
14:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et la femme thekohite parla au roi, et tomba sur son visage contre terre et se prosterna, et dit : Sauve-moi, ô roi ! (14:4) 2 Samuel
14:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Cette femme de Thécua s’étant donc présentée au roi, se jeta à terre devant lui, se prosterna, et lui dit : O roi, sauvez-moi. (14:4) II Rois
14:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 La femme de Tekoa alla les dire au roi. Elle se jeta la face contre terre, se prosterna et dit : « A mon aide, seigneur ! (14:4) II Samuel
14:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit : O roi, sauve-moi ! (14:4) II Samuel
14:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 La femme de Thécua vint parler au roi. Tombant la face contre terre et se prosternant, elle dit : “ O roi, sauve-moi ! ˮ (14:4) II Samuel
14:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 La femme de Teqoa alla donc chez le roi, elle tomba la face contre terre et se prosterna, puis elle dit : « Au secours, ô roi ! » (14:4) 2 Samuel
14:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit : O roi, sauve-moi ! (14:4) 2 Samuel
14:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Alors la femme teqoïte entra chez le roi, elle tomba à terre sur sa face et se prosterna, puis elle dit : “ Sauve, ô roi ! ” (14:4) 2 Samuel
14:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba le visage contre terre et se prosterna, puis elle dit : « Roi, sauve-moi ! » (14:4) 2 Samuel
14:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Alors la femme de Tekoa entra chez le roi, tomba à genoux, face contre terre, et se prosterna devant lui. Puis elle dit : « Ô mon roi, aide-​moi ! » (14:4) 2 Samuel
14:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 ¶ Et lorsque la femme de Tekoah parla au roi, elle tomba sur son visage contre terre et fit la révérence, et dit : Aide-moi, ô roi. (14:4) 2 Samuel
14:4-4