| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Amnon donc se coucha, et fit le malade ; et quand le Roi le vint voir, il lui dit : Je te prie que ma sœur Tamar vienne et fasse deux beignets devant moi, et que je les mange de sa main. (13:6) | II. Samuel 13:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 So Amnon lay down, and made himself sick : and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. (13:6) | II. Samuel 13:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Amnon donc se coucha et fit le malade, et quand le roi le vint voir, il lui dit : Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et fasse deux beignets devant moi, et que je les mange de sa main. (13:6) | II. Samuël 13:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Amnon se mit donc au lit et fit le malade, et le Roi vint le voir, et Amnon dit au Roi : Permets à Thamar, ma sœur, de venir pour préparer sous mes yeux deux gâteaux que je prendrai de sa main. (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Amnon se mit donc au lit, et commença à faire le malade. Et lorsque le roi fut venu le visiter, Amnon lui dit : Que ma soeur Thamar vienne, je vous prie, et qu’elle fasse devant moi deux petits gâteaux, afin que je prenne à manger de sa main. (13:6) | II. Rois 13:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et Amnon se coucha et fit le malade, et le roi alla le voir ; et Amnon dit au roi : Je te prie, que Thamar, ma sœur, vienne faire sous mes yeux deux beignets, et que je les mange de sa main. (13:6) | II Samuel 13:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Amnon se coucha donc, et commença à contrefaire le malade. Et quand le roi fut venu le visiter, Amnon lui dit : Que Thamar, ma sœur, vienne, je vous prie, afin qu’elle fasse devant moi deux petits gâteaux, et que je prenne de la nourriture de sa main. (13:6) | II Rois 13:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : Je te prie, que Tamar, ma sœur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main. (13:6) | II Rois 13:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et Amnon se coucha et fit le malade ; et le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : Je te prie, que Tamar, ma sœur, vienne et prépare sous mes yeux deux beignets, et que je les mange de sa main. (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Amnon se mit donc au lit, et commença à faire le malade. Et lorsque le roi fut venu le voir, Amnon lui dit : Que ma sœur Thamar vienne, je vous prie, et qu’elle fasse devant moi deux petits gâteaux, afin que je prenne à manger de sa main. (13:6) | II Rois 13:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Amnon se mit au lit, faisant le malade. Le roi étant allé le voir, Amnon lui dit : « Permets que ma sœur Thamar vienne ici, qu’elle prépare sous mes yeux deux gâteaux, pour que je les mange de sa main. » (13:6) | II Samuel 13:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : Je te prie, que Tamar, ma sœur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main. (13:6) | II Samuel 13:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Amnon se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : “ Je te prie, que Thamar, ma sœur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main. ˮ (13:6) | II Samuel 13:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Donc, Amnon se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir et Amnon dit au roi : « Permets que ma sœur Tamar vienne et que, sous mes yeux, elle prépare une paire de beignets, et je me restaurerai de sa main. » (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : Je te prie, que Tamar, ma sœur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main. (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Amnôn se coucha donc et fit le malade, si bien que le roi entra pour le voir. Alors Amnôn dit au roi : “ S’il te plaît, que Tamar ma sœur entre et fasse cuire sous mes yeux deux gâteaux en forme de cœur, pour que je reçoive de sa main du pain de malade. ” (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Amnon se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir et Amnon lui dit : « Que ma sœur Tamar vienne donc faire deux gâteaux sous mes yeux et qu’elle me les serve elle-même. » (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Amnôn se coucha donc et fit semblant d’être malade, et le roi David vint le voir. Alors Amnôn lui dit : « S’il te plaît, demande à ma sœur Tamar de venir me préparer deux gâteaux en forme de cœur et de me les servir. » (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 ¶ Amnon se coucha donc et fit le malade : et lorsque le roi vint le voir, Amnon dit au roi : Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et me fasse deux gâteaux devant moi, afin que je puisse manger de sa main. (13:6) | 2 Samuel 13:6-6 |