Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Et il arriva qu’étant encore en chemin, le bruit vint à David qu’Absalom avait tué tous les fils du Roi, et qu’il n’en était pas resté un seul d’entr’eux. (13:30) II. Samuel
13:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king’s sons, and there is not one of them left. (13:30) II. Samuel
13:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Et il arriva que lorsqu’ils étaient encore en chemin, le bruit vint jusqu’à David qu’Absçalom avait tué tous les fils du roi, et qu’il n’en était pas resté un seul d’entre eux. (13:30) II. Samuël
13:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 Et comme ils étaient en chemin, la nouvelle parvint à David à qui l’on dit : Absalom a fait main basse sur tous les fils du Roi, et pas un n’a survécu. (13:30) 2 Samuel
13:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 Ils étaient encore en chemin, lorsque le bruit vint jusqu’aux oreilles de David, qu’Absalom avait tué tous les enfants du roi, sans qu’il en fût resté un seul. (13:30) II. Rois
13:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Ils étaient en chemin lorsque le bruit parvint à David, en disant : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un. (13:30) II Samuel
13:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Ils étaient encore en chemin, lorsque ce bruit vint jusqu’à David : Absalon a tué tous les enfants du roi, et il n’en est pas resté un seul. (13:30) II Rois
13:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu’il n’en était pas resté un seul. (13:30) II Rois
13:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Et il arriva, comme ils étaient en chemin, que le bruit en vint à David ; on disait : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en reste pas un seul. (13:30) 2 Samuel
13:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Comme ils étaient encore en chemin, le bruit parvint jusqu’à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi, sans qu’il en restât un seul. (13:30) II Rois
13:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 Tandis qu’ils étaient en route, David reçut la nouvelle qu’Absalon avait fait périr tous les fils du roi sans en épargner un seul. (13:30) II Samuel
13:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu’il n’en était pas resté un seul. (13:30) II Samuel
13:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Comme ils étaient encore en chemin, ce bruit arriva à David : “ Absalom a tué tous les fils du roi, et il n’en est pas resté un seul. ˮ (13:30) II Samuel
13:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Comme ils étaient en chemin, cette rumeur parvint à David : « Absalom a tué tous les fils du roi, il n’en reste pas un seul ! » (13:30) 2 Samuel
13:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu’il n’en était pas resté un seul. (13:30) 2 Samuel
13:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 Et il arriva, tandis qu’ils étaient en chemin, que la nouvelle parvint à David, en ces termes : “ Absalom a abattu tous les fils du roi et il n’en reste pas un seul. ” (13:30) 2 Samuel
13:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Ils étaient encore en chemin quand le bruit parvint à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi et qu’il n’y avait pas un seul survivant. (13:30) 2 Samuel
13:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Pendant qu’ils étaient encore en chemin, quelqu’un raconta à David qu’Absalon avait mis à mort tous ses autres fils et qu’aucun n’avait survécu. (13:30) 2 Samuel
13:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 ¶ Et il arriva, comme ils étaient en chemin, que la nouvelle vint à David, disant, Absalom a tué tous les fils du roi, et il n’en reste pas un seul. (13:30) 2 Samuel
13:30-30