| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et Absalom vint vers le Roi, et lui dit : Voici, ton serviteur a maintenant les tondeurs ; je te prie donc que le Roi et ses serviteurs viennent avec ton serviteur. (13:24) | II. Samuel 13:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers ; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant. (13:24) | II. Samuel 13:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et Absçalom vint vers le roi et lui dit : Voici maintenant, ton serviteur a les tondeurs, je te prie donc que le roi et ses serviteurs viennent avec ton serviteur. (13:24) | II. Samuël 13:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et Absalom entra chez le Roi et dit : Voici, ton serviteur a des tondeurs : que le Roi daigne avec ses serviteurs accompagner ton serviteur. (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Il vint pour cela trouver le roi, et lui dit : Votre serviteur fait tondre ses brebis ; je supplie donc le roi de venir avec les princes chez son serviteur. (13:24) | II. Rois 13:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Et Absalom alla vers le roi, et dit : Voici, je te prie, ton esclave a les tondeurs : je te prie, que le roi et ses esclaves viennent chez ton esclave. (13:24) | II Samuel 13:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Il vint donc trouver le roi et lui dit : Voilà que votre serviteur fait tondre ses brebis ; je supplie le roi de venir avec les princes chez son serviteur. (13:24) | II Rois 13:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Absalom alla vers le roi, et dit : Voici, ton serviteur a les tondeurs ; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur. (13:24) | II Rois 13:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et Absalom vint vers le roi, et dit : Tu vois que ton serviteur a les tondeurs : je te prie, que le roi et ses serviteurs aillent avec ton serviteur. (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Et il vint trouver le roi, et lui dit : Votre serviteur fait tondre ses brebis ; je supplie le roi de venir avec ses princes chez son serviteur. (13:24) | II Rois 13:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Absalon vint trouver le roi et lui dit : « Voici, ton serviteur a les tondeurs chez lui : de grâce, que le roi et ses officiers viennent chez ton serviteur ! » (13:24) | II Samuel 13:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Absalom alla vers le roi, et dit : Voici, ton serviteur a les tondeurs ; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur. (13:24) | II Samuel 13:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Absalom alla trouver le roi et dit : “ Voici que ton serviteur a les tondeurs ; que le roi et ses domestiques viennent chez ton serviteur. ˮ (13:24) | II Samuel 13:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Absalom se rendit auprès du roi et dit : « Voici que ton serviteur a les tondeurs. Que le roi et ses officiers daignent venir avec ton serviteur. » (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Absalom alla vers le roi, et dit : Voici, ton serviteur a les tondeurs ; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur. (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Et Absalom entra chez le roi et dit : “ Voici donc que ton serviteur a les tondeurs. S’il te plaît, que le roi aille, ainsi que ses serviteurs, avec ton serviteur. ” (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Il alla trouver le roi et dit : « Ton serviteur a les tondeurs de moutons chez lui. Que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur. » (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Il entra chez le roi et lui dit : « Ô roi, je suis en train de faire tondre mes moutons. S’il te plaît, accompagne-moi, ô roi. Viens avec les fonctionnaires de ta cour. » (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et Absalom vint vers le roi, et dit : Voici maintenant ton serviteur a les tondeurs, je t’implore, que le roi et ses serviteurs aillent avec ton serviteur. (13:24) | 2 Samuel 13:24-24 |