Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe bigarrée qu’elle avait sur elle, et mit la main sur sa tête, et s’en allait en criant. (13:19) II. Samuel
13:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying. (13:19) II. Samuel
13:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe bigarrée qu’elle avait sur elle, et mit la main sur sa tête, et s’en allait criant. (13:19) II. Samuël
13:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Alors Thamar mit de la cendre sur sa tête et déchira la tunique à manches qu’elle portait, et la main appliquée sur la tête, elle s’en alla, et elle marchait en poussant des cris. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Alors Thamar ayant mis de la cendre sur sa tête, et déchiré sa robe, s’en alla en jetant de grands cris, et tenant sa tête couverte de ses deux mains. (13:19) II. Rois
13:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et Thamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la tunique bigarrée qui était sur elle, et elle mit sa main sur sa tête et s’en alla, et en marchant elle poussait des cris. (13:19) II Samuel
13:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Alors Thamar ayant répandu de la cendre sur sa tête, et déchiré sa robe traînante, s’en alla en jetant de grands cris, et se tenant la tête couverte des deux mains. (13:19) II Rois
13:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée ; elle mit la main sur sa tête, et s’en alla en poussant des cris. (13:19) II Rois
13:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et Tamar prit de la poussière [et la mit] sur sa tête, et déchira la tunique bigarrée qu’elle avait sur elle, et elle mit sa main sur sa tête, et s’en alla, marchant et criant. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Alors Thamar ayant mis de la cendre sur sa tête, et déchiré sa robe, s’en alla en jetant de grands cris, et tenant sa tête couverte de ses deux mains. (13:19) II Rois
13:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Thamar se couvrit la tête de cendres, déchira la tunique à manches qu’elle portait, puis, les mains jointes sur sa tête, s’en alla en poussant des cris. (13:19) II Samuel
13:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée ; elle mit la main sur sa tête, et s’en alla en poussant des cris. (13:19) II Samuel
13:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Thamar prit de la poussière et la mit sur sa tête ; elle déchira la longue robe qu’elle portait et, mettant la main sur sa tête, elle s’en alla en poussant des cris. (13:19) II Samuel
13:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Tamar, prenant de la poussière, la jeta sur sa tête, elle déchira la tunique de luxe qu’elle portait, mit la main sur sa tête et s’en alla, poussant des cris en marchant. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée ; elle mit la main sur sa tête, et s’en alla en poussant des cris. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Alors Tamar répandit des cendres sur sa tête, déchira la robe rayée qu’ [elle avait] sur elle, puis elle mit les mains sur sa tête et s’en alla, poussant des cris tout en marchant. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Tamar déversa de la cendre sur sa tête et déchira sa robe multicolore. Elle mit la main sur sa tête et s’en alla en poussant des cris. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Alors Tamar mit de la cendre sur sa tête et elle déchira la belle robe qu’elle portait. Elle marchait, les mains sur la tête, en poussant des cris. (13:19) 2 Samuel
13:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 ¶ Et Tamar mit de la cendre sur sa tête, et déchira sa robe de diverses couleurs qu’elle avait sur elle, et elle mit la main sur sa tête, et s’en alla en pleurant. (13:19) 2 Samuel
13:19-19