| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Alors David se leva de terre, se lava, s’oignit, et changea d’habits ; et il entra dans la maison de l’Éternel, et se prosterna ; puis il revint en sa maison, et ayant demandé [à manger], on mit de la viande devant lui, et il mangea. (12:20) | II. Samuel 12:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the LORD, and worshipped : then he came to his own house ; and when he required, they set bread before him, and he did eat. (12:20) | II. Samuel 12:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Alors David se leva de terre, se lava, s’oignit, et changea d’habits ; et il entra dans la maison de l’Eternel, et se prosterna devant l’Eternel. Puis il revint dans sa maison, et ayant demandé à manger, on lui présenta du pain, et il mangea. (12:20) | II. Samuël 12:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Alors David se leva de terre et se baigna et s’oignit et changea d’habits, et entra dans la maison de l’Éternel, et adora, puis revint dans sa maison, et sur sa demande on lui servit des aliments et il mangea. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Aussitôt il se leva de terre, alla au bain, prit de l’huile de parfum ; et ayant changé d’habit, il entra dans la maison du Seigneur, et l’adora : il revint ensuite en sa maison, il demanda qu’on lui servît à manger, et il prit de la nourriture. (12:20) | II. Rois 12:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et David se leva de terre, et il se lava et s’oignit, et changea de vêtements, et il entra dans la maison de l’Eternel et se prosterna ; et il rentra dans sa maison et demanda qu’on lui servît du pain, et il mangea. (12:20) | II Samuel 12:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Alors David se leva de terre, prit un bain, se parfuma d’huile, changea de vêtements, entra dans la maison du Seigneur, et adora ; il revint ensuite dans sa maison, se fit apporter du pain, et mangea. (12:20) | II Rois 12:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Alors David se leva de terre. Il se lava, s’oignit, et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de l’Éternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger, et il mangea. (12:20) | II Rois 12:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et David se leva de terre, et se lava et s’oignit, et changea de vêtements ; et il entra dans la maison de l’Éternel et se prosterna ; et il rentra dans sa maison, et demanda qu’on mît du pain devant lui, et il mangea. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Aussitôt il se leva de terre, se lava, s’oignit, changea de vêtements, entra dans la maison du Seigneur, et l’adora. Il revint ensuite dans sa maison, demanda qu’on lui servît à manger, et il prit de la nourriture. (12:20) | II Rois 12:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Alors David se releva de terre, prit un bain, se parfuma et changea de vêtements, puis se rendit à la maison de Dieu et se prosterna ; il rentra chez lui, et, sur sa demande, on lui servit un repas qu’il mangea. (12:20) | II Samuel 12:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Alors David se leva de terre. Il se lava, s’oignit, et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de l’Éternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger, et il mangea. (12:20) | II Samuel 12:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Alors David, s’étant levé de terre, se baigna, s’oignit et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de Yahweh et se prosterna. Revenu chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger, et il mangea. (12:20) | II Samuel 12:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Alors David se leva de terre, se baigna, se parfuma et changea de vêtements. Puis il entra dans le sanctuaire de Yahvé et se prosterna. Rentré chez lui, il demanda qu’on lui servît de la nourriture et il mangea. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Alors David se leva de terre. Il se lava, s’oignit, et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de l’Eternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui serve à manger, et il mangea. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Alors David se leva de terre, se lava, se frotta avec de l’huile, changea de manteaux, puis il vint à la maison de Jéhovah et se prosterna ; après quoi il rentra dans sa maison ; il demanda et aussitôt on mit du pain devant lui et il se mit à manger. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Alors David se releva. Il se lava, se parfuma et changea d’habits. Puis il se rendit dans la maison de l’Eternel et s’y prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui serve à manger et il mangea. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Alors David se leva. Il se lava, il se mit de l’huile parfumée sur le corps, et il changea de vêtements. Puis il se rendit à la tente de Jéhovah pour se prosterner. Ensuite, il rentra chez lui. Il demanda qu’on lui apporte de la nourriture, et il se mit à manger. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Alors David se leva de terre, se lava, et s’oignit, et changea sa tenue, et il entra dans la maison du SEIGNEUR, et adora : puis il vint dans sa maison : et lorsqu’il requit de la nourriture, on mit de la nourriture devant lui, et il mangea. (12:20) | 2 Samuel 12:20-20 |