| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et les Anciens de sa maison se levèrent et vinrent vers lui, pour le faire lever de terre, mais il ne voulut point [se lever], et il ne mangea d’aucune chose avec eux. (12:17) | II. Samuel 12:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And the elders of his house arose, and went to him, to raise him up from the earth : but he would not, neither did he eat bread with them. (12:17) | II. Samuel 12:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Et les anciens de sa maison se levèrent pour le venir trouver, afin de le faire lever de terre ; mais il ne le voulut point, et il ne mangea point avec eux. (12:17) | II. Samuël 12:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et les Anciens de sa maison firent une tentative auprès de lui pour qu’il se relevât de terre ; mais il ne voulut pas et il ne prit aucun aliment avec eux. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Les principaux de sa maison vinrent le trouver, et lui firent de grandes instances pour l’obliger à se lever de terre ; mais il le refusa, et ne mangea point avec eux. (12:17) | II. Rois 12:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et les anciens de sa maison se levèrent [et insistèrent] auprès de lui pour faire qu’il se relevât de terre, mais il ne voulut pas et ne mangea point le pain avec eux. (12:17) | II Samuel 12:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Les anciens de sa maison vinrent le conjurer de se lever de terre ; mais il ne le voulut pas, et il ne mangea point avec eux. (12:17) | II Rois 12:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre ; mais il ne voulut point, et il ne mangea rien avec eux. (12:17) | II Rois 12:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et les anciens de sa maison se levèrent [et vinrent] vers lui pour le faire lever de terre ; mais il ne voulut pas, et ne mangea pas le pain avec eux. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Les anciens de la maison vinrent le trouver, et insistèrent pour le faire lever de terre ; mais il refusa, et il ne mangea point avec eux. (12:17) | II Rois 12:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Les plus anciens de sa maison s’empressèrent autour de lui pour l’engager à se relever ; mais il refusa et ne goûta aucune nourriture avec eux. (12:17) | II Samuel 12:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre ; mais il ne voulut point, et il ne mangea rien avec eux. (12:17) | II Samuel 12:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre ; mais il ne voulut point et ne mangea pas avec eux. (12:17) | II Samuel 12:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Les dignitaires de sa maison se tenaient debout autour de lui pour le relever de terre, mais il refusa et ne prit avec eux aucune nourriture. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre ; mais il ne voulut point, et il ne mangea rien avec eux. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Les anciens de sa maison se levèrent alors [et se penchèrent] sur lui pour le relever de terre, mais il n’ [y] consentit pas et il n’absorba pas de pain en leur compagnie. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Les responsables du palais insistèrent auprès de lui pour qu’il se relève, mais il refusa et il ne mangea rien avec eux. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Les anciens du palais vinrent donc le voir et essayèrent de le relever, mais il refusa. Il ne voulut pas non plus manger avec eux. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et les anciens de sa maison se levèrent et vinrent vers lui pour le faire lever de terre : mais il ne le voulut pas, et ne mangea pas avec eux. (12:17) | 2 Samuel 12:17-17 |