Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et il écrivit ces lettres en ces termes : Mettez Urie à l’endroit où sera le plus fort de la bataille, et retirez-vous d’auprès de lui, afin qu’il soit frappé, et qu’il meure. (11:15) II. Samuel
11:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die. (11:15) II. Samuel
11:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et il écrivit en ces termes : Mettez Urie dans l’endroit où sera le plus fort du combat, et retirez-vous d’auprès de lui, afin qu’il soit frappé, et qu’il meure. (11:15) II. Samuël
11:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Et dans cette lettre il marquait : Exposez Urie au plus fort de la mêlée, puis retirez-vous de ses côtés, pour qu’il soit atteint et meure. (11:15) 2 Samuel
11:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 écrite en ces termes : Mettez Urie à la tête de vos gens où le combat sera le plus rude ; et faites en sorte qu’il soit abandonné, et qu’il y périsse. (11:15) II. Rois
11:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Et il écrivit la lettre, en disant : Placez Urie en face du plus fort de la bataille, et retirez-vous d’auprès de lui, et qu’il soit frappé et qu’il meure. (11:15) II Samuel
11:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Il disait dans la lettre : Placez Urie en face des ennemis, à l’endroit où le combat sera le plus rude ; et abandonnez-le, afin qu’il soit frappé et qu’il périsse. (11:15) II Rois
11:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Il écrivit dans cette lettre : Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. (11:15) II Rois
11:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Et il écrivit dans la lettre, disant : Placez Urie sur la première ligne au fort de la bataille, et retirez-vous d’auprès de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. (11:15) 2 Samuel
11:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Il lui mandait dans cette lettre : Mettez Urie à la tête de vos gens, là où le combat sera le plus rude ; et faites en sorte qu’il soit abandonné, et qu’il y périsse. (11:15) II Rois
11:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Il avait écrit dans cette lettre « Placez Urie à l’endroit où la lutte est la plus violente, puis éloignez-vous de lui, pour qu’il soit battu et qu’il succombe. » (11:15) II Samuel
11:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Il écrivit dans cette lettre : Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. (11:15) II Samuel
11:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Il écrivait dans cette lettre : “ Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de derrière lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. ˮ (11:15) II Samuel
11:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Il écrivait dans la lettre : « Mettez Urie au plus fort de la mêlée et reculez derrière lui : qu’il soit frappé et qu’il meure. » (11:15) 2 Samuel
11:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Il écrivit dans cette lettre : Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. (11:15) 2 Samuel
11:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Dans la lettre il écrivait en ces termes : “ Placez Ouriya face aux assauts les plus violents, puis vous devrez vous retirer de derrière lui ; il faut qu’il soit abattu et qu’il meure. ” (11:15) 2 Samuel
11:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Il écrivit dans cette lettre : « Placez Urie au plus fort du combat, puis reculez derrière lui afin qu’il soit frappé et meure. » (11:15) 2 Samuel
11:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Dans cette lettre, il avait écrit : « Prends Urie avec toi en première ligne, là où les combats sont les plus violents. Puis mets-​toi en retrait, et laisse-​le là pour qu’il se fasse tuer. » (11:15) 2 Samuel
11:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Et il écrivit dans la lettre, disant, Placez Uriah à l’avant au plus fort de la bataille, et retirez-vous d’auprès de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. (11:15) 2 Samuel
11:15-15