| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Et les enfants de Hammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de Mahaca étaient à part dans la campagne. (10:8) | II. Samuel 10:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate : and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field. (10:8) | II. Samuel 10:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Alors les Hammonites sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de Mahaca, étaient à part dans la campagne. (10:8) | II. Samuël 10:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 De leur côté les Ammonites firent une sortie et se rangèrent en bataille à l’entrée même de la porte, et les Syriens de Tsoba et de Rechob et les hommes de Tob et de Maacha seuls étaient dans les champs. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Les Ammonites s’étant mis en campagne, rangèrent leur armée en bataille a l’entrée de la porte de la ville ; et les Syriens de Soba et de Rohob, d’Istob et de Maacha, étaient dans un corps séparé dans la plaine. (10:8) | II. Rois 10:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; et les Araméens de Tsoba et de Rékhob, et ceux de Tob, et Maaca, [étaient postés] séparément dans les champs. (10:8) | II Samuel 10:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Les Ammonites, s’étant mis en campagne, rangèrent leur armée en bataille à l’entrée de la porte de la ville ; et les Syriens de Soba et de Rohob, d’Istob et de Maacha, formaient un corps séparé dans la plaine. (10:8) | II Rois 10:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Les fils d’Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. (10:8) | II Rois 10:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; et les Syriens de Tsoba et de Rehob, et ceux de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Les Ammonites s’avancèrent alors, et rangèrent leur armée en bataille à l’entrée de la porte de la ville ; les Syriens de Soba et de Rohob, d’Istob et de Maacha étaient à part dans la plaine. (10:8) | II Rois 10:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Les Ammonites s’avancèrent et se mirent en bataille à l’entrée de la porte, tandis que les Syriens de Çoba et de Rehob, les hommes de Tob et de Maakha, restaient séparés dans la campagne. (10:8) | II Samuel 10:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Les fils d’Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. (10:8) | II Samuel 10:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; les Syriens de Soba et de Rohob, ainsi que les hommes de Tob et de Maacha, étaient à part dans la campagne. (10:8) | II Samuel 10:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Les Ammonites sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte, tandis que les Araméens de Coba et de Rehob et les gens de Tob et de Maaka étaient à part en rase campagne. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Les fils d’Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Et les fils d’Ammôn sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte, également les Syriens de Tsoba et de Rehob, et Ishtob et Maaka à part dans la campagne. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Les Ammonites sortirent de leurs villes et se rangèrent en ordre de bataille à l’entrée de la ville. Les Syriens de Tsoba et de Rehob ainsi que les hommes de Tob et de Maaca étaient à part dans la campagne. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Alors les Ammonites sortirent et se rangèrent en formation de combat devant la porte de la ville, tandis que les Syriens de Zoba et de Rehob, ainsi que les soldats d’Ishtob et de Maaka, s’étaient postés plus loin dans la campagne. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et les enfants d’Ammon sortirent, et se déployèrent en ordre de bataille à l’entrée du portail : et les Syriens de Zoba, et de Rehob, et ceux de Ish-tob et de Maacah, étaient à part dans le champ. (10:8) | 2 Samuel 10:8-8 |