Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et [Joab lui] dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras délivrer ; et si les enfants de Hammon sont plus forts que toi, j’irai aussi pour te délivrer. (10:11) II. Samuel
10:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me : but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee. (10:11) II. Samuel
10:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et Joab lui dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras m’en délivrer ; et si les Hammonites sont plus forts que toi, j’irai aussi pour t’en délivrer. (10:11) II. Samuël
10:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et il dit : Si les Syriens ont l’avantage sur moi, viens à mon secours, et si les Ammonites ont l’avantage sur toi, j’irai à ton secours. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Et Joab dit à Abisaï : Si les Syriens ont de l’avantage sur moi, vous viendrez à mon secours ; et si les Ammonites eu ont sur vous, je viendrai aussi vous secourir. (10:11) II. Rois
10:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et il lui dit : Si les Araméens sont plus forts que moi, ce sera à toi de me sauver, et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te sauver. (10:11) II Samuel
10:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Et Joab dit à Abisaï : Si les Syriens ont de l’avantage sur moi, vous viendrez à mon secours ; et si les Ammonites en ont sur vous, je viendrai vous secourir. (10:11) II Rois
10:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir. (10:11) II Rois
10:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me seras en aide ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai pour t’aider. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Et Joab dit à Abisaï : Si les Syriens ont l’avantage sur moi, tu viendras à mon secours ; et si les Ammonites en ont sur toi, je viendrai aussi te secourir. (10:11) II Rois
10:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Et il dit : « Si les Syriens l’emportent sur moi, tu viendras à mon secours ; si les Ammonites l’emportent sur toi, c’est moi qui viendrai te secourir. (10:11) II Samuel
10:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir. (10:11) II Samuel
10:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Il dit : “ Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir. (10:11) II Samuel
10:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Il dit : « Si les Araméens l’emportent sur moi, tu viendras à mon secours ; si les Ammonites l’emportent sur toi, j’irai te secourir. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Puis il dit : “ Si les Syriens deviennent trop forts pour moi, alors tu devras devenir pour moi le salut ; mais si les fils d’Ammôn deviennent trop forts pour toi, alors je devrai venir pour te sauver. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Il lui dit : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Puis il lui expliqua : « Si les Syriens deviennent trop forts pour moi, alors tu devras venir m’aider. Mais si les Ammonites deviennent trop forts pour toi, alors c’est moi qui viendrai t’aider. (10:11) 2 Samuel
10:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras alors en aide : mais si les enfants d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai alors t’aider. (10:11) 2 Samuel
10:11-11