| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et il donna la conduite du reste du peuple à Abisaï son frère, qui le rangea contre les enfants de Hammon. (10:10) | II. Samuel 10:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. (10:10) | II. Samuel 10:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et il donna la conduite du reste de ses troupes à Abisçaï son frère, et il les rangea contre les Hammonites. (10:10) | II. Samuël 10:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 et il mit le reste de la troupe sous la conduite d’Abisaï, son frère, qui fit face aux Ammonites. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Il donna le reste de l’armée à Abisaï, son frère, qui marcha pour combattre les Ammonites. (10:10) | II. Rois 10:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 et il remit le reste du peuple en la main d’Abisçaï, son frère, qui le rangea contre les fils d’Ammon. (10:10) | II Samuel 10:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Il confia le reste de l’armée à Abisaï, son frère, qui marcha contre les enfants d’Ammon. (10:10) | II Rois 10:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon. (10:10) | II Rois 10:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 et il plaça le reste du peuple sous la main d’Abishaï, son frère, et le rangea contre les fils d’Ammon. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Il donna le reste de l’armée à Abisaï, son frère, qui s’avança contre les Ammonites. (10:10) | II Rois 10:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Pour le reste de l’armée, il le mit sous les ordres de son frère Abisaï et le rangea devant les Ammonites. (10:10) | II Samuel 10:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon. (10:10) | II Samuel 10:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 et il mit le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, qui les rangea en face des fils d’Ammon. (10:10) | II Samuel 10:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Il confia à son frère Abishaï le reste de l’armée et le mit en ligne face aux Ammonites. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Et le reste du peuple, il le confia à la main d’Abishaï son frère, afin que celui-ci les range [en bataille] pour rencontrer les fils d’Ammôn. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Abishaï, pour qu’il s’oppose aux Ammonites. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Il confia les autres soldats à son frère Abishaï, en lui demandant de les ranger en formation de combat pour affronter les Ammonites. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et le reste du peuple, il livra en la main de Abishai, son frère, afin qu’il puisse les déployer en ordre contre les enfants d’Ammon. (10:10) | 2 Samuel 10:10-10 |