Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui faisait que vous étiez vêtues d’écarlate, que vous [viviez] dans les délices, [et] que vous portiez des ornements d’or sur vos vêtements. (1:24) II. Samuel
1:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel. (1:24) II. Samuel
1:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate, et qui vous faisait vivre dans les délices, qui vous faisait porter des ornements d’or sur vos habits. (1:24) II. Samuël
1:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Filles d’Israël, donnez vos larmes à Saül qui gracieusement vous distribuait la pourpre pour vous habiller, et des joyaux d’or pour rehausser vos robes. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate parmi la pompe et les délices, et qui vous donnait des ornements d’or pour vous parer. (1:24) II. Rois
1:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül qui vous revêtait de cramoisi avec délices, qui mettait sur vos vêtements une parure d’or. (1:24) II Samuel
1:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül : il vous ornait de pourpre au milieu des délices ; il parait d’or vos vêtements. (1:24) II Rois
1:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Filles d’Israël ! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits. (1:24) II Rois
1:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate, magnifiquement, qui a couvert vos vêtements d’ornements d’or. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate avec délices, et qui vous donnait des ornements d’or pour vous parer. (1:24) II Rois
1:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez Saül, qui vous habillait richement de pourpre, qui ajoutait des joyaux d’or à votre parure ! (1:24) II Samuel
1:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Filles d’Israël ! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits. (1:24) II Samuel
1:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait de pourpre au sein des délices, qui mettait des ornements d’or sur vos vêtements ! (1:24) II Samuel
1:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate et de lin fin, qui accrochait des joyaux d’or à vos vêtements. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Filles d’Israël ! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate avec des parures, qui mettait des ornements d’or sur vos vêtements. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül ! Il vous habillait d’un cramoisi magnifique, il mettait des ornements d’or sur vos habits. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Ô filles d’Israël, pleurez sur Saül, lui qui vous habillait d’étoffes écarlates embellies de parures magnifiques, lui qui décorait vos vêtements de bijoux en or. (1:24) 2 Samuel
1:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Vous, filles d’Israël, pleurez sur Saul, qui vous revêtait d’écarlate, et d’autres délices, qui vous mettait des ornements d’or sur vos tenues. (1:24) 2 Samuel
1:24-24