Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et la charogne d’Izebel sera comme du fumier sur le dessus du champ dans le champ de Jizréhel ; de sorte qu’on ne pourra point dire : C’est ici Izebel. (9:37) II. Rois
9:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel ; so that they shall not say, This is Jezebel. (9:37) II. Kings
9:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Et le cadavre de Jésabel sera comme du fumier sur le champ, dans le champ de Jizréhel, de sorte qu’on ne pourra pas dire : C’est ici Jésabel. (9:37) II. Rois
9:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel jonchera comme du fumier le clos de Jizréel de sorte qu’on ne puisse dire : C’est Jézabel. (9:37) 2 Rois
9:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 et la chair de Jézabel sera dans le champ de Jezrahel comme le fumier sur la face de la terre, et tous ceux qui passeront diront en la voyant : Est-ce là cette Jézabel ? (9:37) IV. Rois
9:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ d’Izréel, de sorte qu’on ne pourra dire : C’est Jézabel. (9:37) II Rois
9:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Et la chair de Jézabel sera dans le champ de Jezrahel comme le fumier à la surface de la terre, et tous ceux qui passeront diront : Est-ce là cette Jézabel ? (9:37) IV Rois
9:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu’on ne pourra dire : C’est Jézabel. (9:37) IV Rois
9:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreël, en sorte qu’on ne dira pas : C’est ici Jézabel. (9:37) 2 Rois
9:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 et la chair de Jézabel sera dans le champ de Jezrahel comme le fumier sur la face de la terre, et tous ceux qui passeront diront : Est-ce là cette Jézabel ? (9:37) IV Rois
9:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel sera étendu sur le domaine de Jezreël, pareil au fumier qui couvre les champs, de telle sorte qu’on ne puisse pas dire : C’est là Jézabel ! » (9:37) II Rois
9:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu’on ne pourra dire : C’est Jézabel. (9:37) II Rois
9:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la surface du champ, dans le champ de Jezrahel, de sorte qu’on ne pourra pas dire : c’est Jézabel. ˮ (9:37) II Rois
9:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 le cadavre de Jézabel sera comme du fumier épandu dans la campagne, en sorte qu’on ne pourra pas dire : C’est Jézabel. » (9:37) 2 Rois
9:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu’on ne pourra dire : C’est Jézabel. (9:37) 2 Rois
9:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Oui, le cadavre de Jézabel deviendra comme du fumier sur la face des champs, dans la parcelle de terrain de Yizréel, pour qu’on ne puisse pas dire : “ Ceci est Jézabel. ” ’ ” (9:37) 2 Rois
9:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 et le cadavre de Jézabel sera pareil à du fumier qu’on étale sur les champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu’on sera incapable de dire : C’est Jézabel.’ » (9:37) 2 Rois
9:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Et le cadavre de Jézabel deviendra comme du fumier répandu sur les champs, dans la parcelle de terrain qui se trouve à Jezréel, pour qu’on ne puisse pas dire : ‘C’est Jézabel.’” » (9:37) 2 Rois
9:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et le cadavre de Jézabel sera comme du fumier sur la surface du champ dans la parcelle de Jezreel, de sorte qu’on ne dira pas. C’est ici Jézabel. (9:37) 2 Rois
9:37-37