| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 34 Et étant entré, il mangea, et but ; puis il dit : Allez voir maintenant cette maudite-là, et l’ensevelissez, car elle est fille de Roi. (9:34) | II. Rois 9:34-34 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 34 And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her : for she is a king’s daughter. (9:34) | II. Kings 9:34-34 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 34 Et étant entrés, il mangea et but ; puis il dit : Allez voir maintenant cette maudite femme, et ensevelissez-la ; car elle est fille de roi. (9:34) | II. Rois 9:34-34 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 34 Et il entra et mangea et but et dit : Prenez soin de cette maudite, et lui donnez la sépulture, car elle est fille de roi. (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 34 Après que Jéhu fut entré dans le palais pour boire et pour manger, il dit à ses gens : Allez voir ce qu’est devenue cette malheureuse ; ensevelissez-la, parce qu’elle est fille de roi. (9:34) | IV. Rois 9:34-34 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 34 Et il entra, et mangea et but ; puis il dit : Prenez quelque soin de cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. (9:34) | II Rois 9:34-34 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 34 Jéhu étant entré pour boire et pour manger, dit : Allez et voyez cette femme maudite, ensevelissez-la, parce qu’elle est fille de roi. (9:34) | IV Rois 9:34-34 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 34 puis il entra, mangea et but, et il dit : Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. (9:34) | IV Rois 9:34-34 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 34 Et il entra, et mangea et but ; et il dit : Allez donc voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 34 Après que Jéhu fut entré pour boire et pour manger, il dit : Allez voir cette maudite, et ensevelissez-la, parce qu’elle est fille de roi. (9:34) | IV Rois 9:34-34 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 34 Il pénétra dans la ville, mangea et but ; puis il dit : « Voyez donc après cette maudite et ensevelissez-la, puisqu’elle est fille de roi. (9:34) | II Rois 9:34-34 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 34 puis il entra, mangea et but, et il dit : Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. (9:34) | II Rois 9:34-34 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 34 Puis il entra et, ayant mangé et bu, il dit : “ Allez voir cette maudite et enterrez-la, car elle est fille de roi. ˮ (9:34) | II Rois 9:34-34 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 34 Il entra, mangea et but, puis il ordonna : « Occupez-vous de cette maudite et donnez-lui la sépulture, car elle est fille de roi. » (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 34 puis il entra, mangea et but, et il dit : Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi. (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 34 Après quoi il entra, mangea et but, puis il dit : “ S’il vous plaît, occupez-vous de cette maudite et enterrez-la, car elle est fille de roi. ” (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 34 puis il entra dans le palais, mangea et but avant de dire : « Allez voir cette maudite et enterrez-la, car c’est la fille d’un roi. » (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 34 Après quoi il entra, il mangea et but, puis il dit à des hommes : « Allez vous occuper de cette femme maudite et enterrez-la. Après tout, c’est une fille de roi. » (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 34 Et lorsqu’il entra, il mangea et but, et dit : Allez voir maintenant cette femme maudite, et enterrez-la : car elle est une fille de roi. (9:34) | 2 Rois 9:34-34 |