| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Alors Joram tourna sa main, et s’enfuit ; et dit à Achazia : Achazia, nous sommes trompés. (9:23) | II. Rois 9:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. (9:23) | II. Kings 9:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Alors Joram tourna bride, et s’enfuit, et dit à Achazia : Achazia, nous sommes trahis. (9:23) | II. Rois 9:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Et Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison ! Achazia ! (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Joram aussitôt tourna bride, et prenant la fuite, dit à Ochozias : Nous sommes trahis, Ochozias. (9:23) | IV. Rois 9:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Et Joram tourna ses mains et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia ! (9:23) | II Rois 9:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Joram aussitôt tourna bride et prit la fuite, en disant à Ochozias : Trahison, Ochozias ! (9:23) | IV Rois 9:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia ! (9:23) | IV Rois 9:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Et Joram tourna sa main, et s’enfuit, et dit à Achazia : Trahison, Achazia ! (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Alors Joram tourna bride, et prenant la fuite, il dit à Ochozias : Trahison, Ochozias ! (9:23) | IV Rois 9:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Joram tourna bride et prit la fuite, en disant à Achazia : « Trahison, Achazia ! » (9:23) | II Rois 9:23-23 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia ! (9:23) | II Rois 9:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Ochozias : “ Trahison, Ochozias ! ˮ (9:23) | II Rois 9:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Joram tourna bride et s’enfuit, en disant à Ochozias : « Trahison, Ochozias ! » (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia ! (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Yehoram aussitôt vira avec ses mains pour s’enfuir et dit à Ahazia : “ Duperie, Ahazia ! ” (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Joram fit demi-tour et s’enfuit en disant à Achazia : « C’est une trahison, Achazia ! » (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Joram fit aussitôt demi-tour avec son char pour s’enfuir et il dit à Ochozias : « C’est un piège, Ochozias ! » (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Et Joram tourna ses mains et s’enfuit, et dit à Ahaziah : Il y a trahison, ô Ahaziah. (9:23) | 2 Rois 9:23-23 |