| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit : N’y a-t-il pas paix, Jéhu ? Et [Jéhu] répondit : Quelle paix, tandis que les paillardises de ta mère Izebel, et ses enchantements seront en si grand nombre ? (9:22) | II. Rois 9:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu ? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many ? (9:22) | II. Kings 9:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit : Apportes-tu la paix, Jéhu ? Et Jéhu répondit : Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel ta mère, et ses enchantemens, seront en si grand nombre ? (9:22) | II. Rois 9:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et lorsque Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Et celui-ci dit : Quoi ! la paix tant que durent les adultères de Jézabel, ta mère, et ses sortilèges multipliés ! (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Joram ayant vu Jéhu, lui dit : Apportez-vous la paix ? Jéhu lui répondit : Quelle peut être cette paix, pendant que les fornications de Jézabel, votre mère, et ses enchantements, règnent encore en tant de manières ? (9:22) | IV. Rois 9:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et dès que Joram vit Jéhou, il lui dit : Y a-t-il paix, Jéhou ? Et il dit : Quoi ! paix, tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et ses nombreux sortilèges ? (9:22) | II Rois 9:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Joram ayant vu Jéhu, lui dit : Apportez-vous la paix ? Jéhu lui répondit : Quelle paix ? les fornications de Jézabel votre mère et ses enchantements subsistent encore. (9:22) | IV Rois 9:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Dès que Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : Quoi, la paix ! tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges ! (9:22) | IV Rois 9:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et il arriva que, quand Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Et il dit : Quelle paix,… aussi longtemps que les prostitutions de Jézabel, ta mère, et ses enchantements sont en si grand nombre ? (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Joram, ayant vu Jéhu, lui dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu lui répondit : Quelle paix, tant que durent les fornications de Jézabel, votre mère, et ses nombreux sortilèges ? (9:22) | IV Rois 9:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Dès que Joram aperçut Jéhu, il dit : « Est-ce la paix, Jéhu ? » Peut-il être question de paix, fut la réponse, tant que durent les débordements de ta mère Jézabel et ses nombreux sortilèges ? » (9:22) | II Rois 9:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Dès que Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : Quoi, la paix ! tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges ! (9:22) | II Rois 9:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 En apercevant Jéhu, Joram lui dit : “ Est-ce la paix, Jéhu ? ˮ Jéhu répondit : “ Quelle paix, tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et ses nombreux sortilèges ? ˮ (9:22) | II Rois 9:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Dès que Joram vit Jéhu, il demanda : « Cela va-t-il bien, Jéhu ? » Celui-ci répondit : « Quelle question, tant que durent les prostitutions de ta mère Jézabel et ses nombreux sortilèges ! » (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Dès que Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Jéhu répondit : Quoi, la paix ! tant que durent les prostitutions de Jézabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges ! (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Et voici ce qui arriva : dès que Yehoram vit Yéhou, immédiatement il dit : “ Y a-t-il la paix, Yéhou ? ” Mais celui-ci dit : “ Quelle paix pourrait-il bien y avoir, tant qu’il y a les fornications de Jézabel ta mère et ses nombreuses sorcelleries ? ” (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Dès que Joram vit Jéhu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, Jéhu ? » Jéhu répondit : « Comment ? Tout irait bien alors que l’on assiste aux prostitutions de ta mère Jézabel et à ses nombreux sortilèges ! » (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Dès que Joram vit Jéhu, il lui demanda : « Viens-tu avec la paix, Jéhu ? » Mais Jéhu lui répondit : « Quelle paix pourrait-il bien y avoir, tant qu’existeront la prostitution de Jézabel, ta mère, et toutes ses sorcelleries ? » (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et il arriva, lorsque Joram vit Jehu, qu’il dit, Est-ce paix, Jehu ? Et il répondit : Quelle paix, tant que les prostitutions de ta mère Jézabel, et ses sorcelleries sont en si grand nombre ? (9:22) | 2 Rois 9:22-22 |