Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Ainsi Jéhu fils de Josaphat, fils de Nimsi se ligua contre Joram. Or Joram avait muni Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, de peur d’Hazaël Roi de Syrie. (9:14) II. Rois
9:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria. (9:14) II. Kings
9:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimsci, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram avait fortifié Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, craignant Hazaël, roi de Syrie. (9:14) II. Rois
9:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 C’est ainsi que Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimsi, conspira contre Joram. (Or Joram défendait Ramoth en Galaad, lui et tous les Israélites, contre Hazaël, roi de Syrie ; (9:14) 2 Rois
9:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit donc une conjuration contre Joram. Or Joram ayant déclaré la guerre à Hazaël, roi de Syrie, avait assiégé Ramoth de Galaad, avec toute l’armée d’Israël, (9:14) IV. Rois
9:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et quand Jéhou, fils de Josaphat, fils de Nimschi, se mit à conspirer contre Joram, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi d’Aram. (9:14) II Rois
9:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit donc une conjuration contre Joram. Or Joram ayant déclaré la guerre à Hazaël, roi de Syrie, avait mis le siége devant Ramoth de Galaad avec toute l’armée d’Israël ; (9:14) IV Rois
9:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ; (9:14) IV Rois
9:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi de Syrie. (9:14) 2 Rois
9:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit donc une conjuration contre Joram. Or Joram avait assiégé Ramoth de Galaad avec toute l’armée d’Israël, contre Hazaël, roi de Syrie, (9:14) IV Rois
9:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 C’est de la sorte que Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimchi, complota contre Joram. Celui-ci avait été en observation à Ramot-Galaad, avec tout Israël, en face de Hazaël, roi de Syrie. (9:14) II Rois
9:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ; (9:14) II Rois
9:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, forma une conspiration contre Joram. — Joram et tout Israël défendaient alors Ramoth-en-Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ; (9:14) II Rois
9:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Jéhu fils de Yehoshaphat fils de Nimshi forma une conspiration contre Joram. - Joram, avec tout Israël, gardait alors Ramot de Galaad contre une attaque de Hazaël, roi d’Aram. (9:14) 2 Rois
9:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. – Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ; (9:14) 2 Rois
9:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Et Yéhou le fils de Yehoshaphat le fils de Nimshi se mit à conspirer contre Yehoram. Quant à Yehoram, il avait monté la garde à Ramoth-Guiléad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël le roi de Syrie. (9:14) 2 Rois
9:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Ainsi Jéhu, le fils de Josaphat et le petit-fils de Nimshi, forma une conspiration contre Joram alors que celui-ci et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, le roi de Syrie. (9:14) 2 Rois
9:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Alors Jéhu fils de Josaphat, lui-​même fils de Nimshi, se mit à comploter contre le roi Joram. Joram et toute l’armée d’Israël étaient allés à Ramoth-en-Galaad pour défendre Israël contre les attaques du roi Hazael de Syrie. (9:14) 2 Rois
9:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Ainsi Jehu, le fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Or Joram gardait Ramoth-Gilead, lui et tout Israël, à cause de Hazael, roi de Syrie. (9:14) 2 Rois
9:14-14